【例句】Jeff was sick yesterday, but he looks in fine feather today. 【误解】杰夫昨天生病了,但是他今天看起来羽毛很好。 【正确】杰夫昨天生病了,但是他今天看起来气色很好。 【说明】in fine feather不是指“羽毛很好”,而是指一个人的“气色不错”。这种用法可能跟鸟儿有关,因为凡是羽毛光鲜的鸟儿一般都处于壮年,健康状况良好。但是
2026-03-08
【例句】It is said that Indian weed was brought in China through India. 【误解】据说印第安野草是由印度传入中国的。 【正确】据说烟草是由印度传入中国的。 【说明】Indian weed意思是“烟草”,而不是“印第安野草”。
【例句】If you wanted me to go, why didn't you say in plain English? 【误解】如果你想叫我走,为什么不用简单的英语呢? 【正确】如果你想叫我走,为什么不直说呢? 【说明】in plain English是习语,在这里意思是“直率地”、“明白地”。
【例句】His imitating ability seems to be in his blood. 【误解】他模仿能力好像存在于他的血液当中。 【正确】好像他天生就有模仿才能。 【说明】in one's blood(在某人的血液当中)是一个形象的比喻,指某人“天生具有某种能力”。它源于一个没有任何科学根据的认识,即血液是天生的,而且它决定人的各种能力。
【例句】The child was in his birthday suit and ran around the yard. 【误解】这孩子穿着生日那天买的服装在院子里到处跑。 【正确】这孩子光着身子在院子里到处跑。 【说明】in one's birthday suit意思是“光着身子”、“一丝不挂”、“赤条条的”。
【例句】He is a kind person in my book. 【误解】在我的书里,他是一个仁慈的人。 【正确】在我看来,他是一个仁慈的人。 【说明】in my book是口语,意思是“在我看来”、“依我看”。
【例句】His wife is a woman in labour. 【误解】他妻子是个劳动妇女。 【正确】他妻子是个临产妇女。 【说明】 (be) in labour意思是“分娩”、“生孩子”,(be) in work才是“工作”、“劳动”。
【例句】In the final analysis, profit is the motive. 【误解】在最后的分析中,利润就是动机。 【正确】归根到底,利润就是动力。 【说明】in the final analysis是固定短语,意思是“归根到底”。
【例句】Tom is in the dumps. 【误解】汤姆在垃圾堆里。 【正确】汤姆情绪低落。 【说明】in the dumps是个惯用短语,意思是“情绪低落”,相当于in the blues,in low spirits;而in the dump才是“在垃圾堆里”。
【例句】The boys ran on the beach in the altogether. 【误解】男孩们一起在沙滩上跑。 【正确】男孩们赤身裸体地在沙滩上跑。 【说明】in the altogether是固定短语,意思是“赤身裸体”。
【例句】There's a nasty shock in store. 【误解】商店里发生了一件令人震惊的事。 【正确】一件令人震惊的事即将发生。 【说明】in store是固定短语,意思是“即将发生”。表示“在商店里”可说in a / the store。
【例句】The car is in repair. 【误解】汽车正在修理之中。 【正确】汽车状况良好。 【说明】in (good) repair是个惯用短语,意思是“处于良好状态”,而under repair才是“正在修理之中”。
【例句】Is he in the secret? 【误解】他是很神秘的? 【正确】他知道内情吗? 【说明】 (be) in the secret意思是“知道内情”、“了解内情”。
【例句】When our company goes bankrupt, everybody will be in the same boat. 【误解】当我们公司破产的时候,每个人都上了同一条船。 【正确】当我们公司破产的时候,每个人的命运都一样。 【说明】in the same boat原指“在同一条船上”。因此如果船出了事,大家都会掉进水里,无人可以幸免。所以,这个短语就被引申为“面临同样困境
【例句】I am overdrawn again. I hate being in the red. 【误解】我现在又透支了。我讨厌穿红衣服。 【正确】我现在又透支了。我讨厌负债。 【说明】 (be) in the red意思是“亏损”、“负债”。
【例句】She is in the pink. 【误解】她身穿着粉红色衣服。 【正确】她身体很好。 【说明】in the pink (of health) 是口语,意思是“身体很好”。“穿着粉红色衣服”是in pink。
【例句】These students are in the green. 【误解】这些学生身着绿装。 【正确】这些学生正值青春年少。 【说明】 (be) in the green意思是“处于青春期”、“风华正茂”、“血气方刚”,而be (dressed) in green才是“身着绿装”。
【例句】We hope the car he promised to buy is not a jam tomorrow. 【误解】明天我们希望他答应买的车不是一瓶果酱。 【正确】我们希望他答应买的车不是许而不予的好东西。 【说明】jam tomorrow是个习惯用法,意思是“许而不予的好东西”。
【例句】Jack of all trades is master of none. 【误解】一个各行各业都会干的杰克就是不会成为大师。 【正确】样样通,样样松。 【说明】trade是行业,Jack什么行当都能干,所以哪一行也不精通,只“博”不“专”。
【例句】The young man often invents stories for his late. 【误解】这个年轻人经常为他的迟到虚构一些故事。 【正确】这个年轻人经常为他的迟到寻找借口。 【说明】invent a story是个固定短语,意思是“捏造事实”、“寻找借口”。
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19