欢迎您访问“in the secret”不是“有秘密”!

“in the secret”不是“有秘密”

更新时间:2026-03-08 16:36:03作者:起步网校

【例句】Is he in the secret? 【误解】他是很神秘的? 【正确】他知道内情吗? 【说明】 (be) in the secret意思是“知道内情”、“了解内情”。

为您推荐

“in the same boat”不是“在同一条船上”

【例句】When our company goes bankrupt, everybody will be in the same boat. 【误解】当我们公司破产的时候,每个人都上了同一条船。 【正确】当我们公司破产的时候,每个人的命运都一样。 【说明】in the same boat原指“在同一条船上”。因此如果船出了事,大家都会掉进水里,无人可以幸免。所以,这个短语就被引申为“面临同样困境

2026-03-08 16:35

“in the red”不是“身穿红色衣服”

【例句】I am overdrawn again. I hate being in the red. 【误解】我现在又透支了。我讨厌穿红衣服。 【正确】我现在又透支了。我讨厌负债。 【说明】 (be) in the red意思是“亏损”、“负债”。

2026-03-08 16:35

“in the pink”不是“身穿粉色衣服”

【例句】She is in the pink. 【误解】她身穿着粉红色衣服。 【正确】她身体很好。 【说明】in the pink (of health) 是口语,意思是“身体很好”。“穿着粉红色衣服”是in pink。

2026-03-08 16:35

“in the green”不是“身着绿色衣服”

【例句】These students are in the green. 【误解】这些学生身着绿装。 【正确】这些学生正值青春年少。 【说明】 (be) in the green意思是“处于青春期”、“风华正茂”、“血气方刚”,而be (dressed) in green才是“身着绿装”。

2026-03-08 16:35

“jam tomorrow”不是“明天的果酱”

【例句】We hope the car he promised to buy is not a jam tomorrow. 【误解】明天我们希望他答应买的车不是一瓶果酱。 【正确】我们希望他答应买的车不是许而不予的好东西。 【说明】jam tomorrow是个习惯用法,意思是“许而不予的好东西”。

2026-03-08 16:35

“Jack of all trades”不是“各行各业的杰克”

【例句】Jack of all trades is master of none. 【误解】一个各行各业都会干的杰克就是不会成为大师。 【正确】样样通,样样松。 【说明】trade是行业,Jack什么行当都能干,所以哪一行也不精通,只“博”不“专”。

2026-03-08 16:34

加载中...