“as old again as”不是“一样老”
更新时间:2026-03-08 15:31:04作者:起步网校
I am as old again as you.
【误译】我又像你那样老了。
【正确】我的年纪比你大一倍。
as old again as 年纪比……大一倍
“As old again as” 表示某个年龄是另一个年龄的两倍。这个短语通常用于比较人或事物之间的差距,特别是在描述年龄或时间方面的差异时。
这个短语的起源可以追溯到十七世纪,当时英国诗人约翰·道恩(John Donne)在一首诗中使用了 “as old again as” 这个表达方式。后来,这个短语逐渐成为英语中的一个常见表达方式。
现在,“as old again as” 经常用于描述年龄或时间上的比较,比如“他的孙子已经五岁了,而他则已经 ‘as old again as’ 他的孙子”。这个短语也可以用于描述其他种类的比较,比如财富、体重等。例如,“她赚的钱是他的两倍多,事实上,她的财富 ‘as old again as’ 他的财富”。