欢迎您访问“help desk”不是“帮助桌子”!

“help desk”不是“帮助桌子”

更新时间:2026-03-08 16:41:43作者:起步网校

【例句】I don't know how to use the help desk. 【误解】我不知道该怎样用这服务设备。 【正确】我不知道该怎样用这网络支持服务。 【说明】help desk是一个固定短语,意思是“(为计算机用户提供的)网络支持服务”。 __________________________________________________________________ ★拓展学习: "Help desk" 是一个常用的英语术语,用于描述提供技术支持和解答用户问题的服务台或部门。 这个术语的起源可以追溯到20世纪60年代和70年代的计算机行业。在这个时期,计算机开始普及,但大多数人对计算机的使用和维护并不了解。因此,许多公司开始创建专门的部门来提供计算机技术支持和维护服务。这些部门通常被称为"help desks",因为它们的主要职责是提供帮助和解答用户的问题。 随着计算机技术的发展,"help desk" 这个术语逐渐被应用于其他领域。例如,现在许多公司和组织都设有"help desk",来提供各种类型的技术支持,如软件应用程序、网络连接、电子邮件等等。 除了技术支持,"help desk" 这个术语也可以用于描述其他类型的服务,如客户服务。例如,一个公司可能设有一个"help desk" 来解答客户关于产品或服务的问题,或者提供退货和维修服务。 总之,"help desk" 这个术语现在已经成为了一个普遍的术语,用于描述提供各种类型支持和解答问题的服务部门。它在商业、政府和教育等领域都有广泛的应用。

为您推荐

“have words with sb. ”不是“和某人有话说”

【例句】Yesterday John had words with Mary. 【误解】昨天约翰和玛丽说了一些话。 【正确】昨天约翰和玛丽吵架了。 【说明】have words with sb. 意思是“与某人吵架”。若表示“与/对某人说话”可说have a word with sb.。 _______________________________________________________

2026-03-08 16:41

“hit the sack”不是“击中了麻袋”

【例句】My father hit the sack. 【误解】我父亲击中了麻袋。 【正确】我父亲睡觉去了。 【说明】hit the sack相当于hit the hay,是俚语,意思是“去睡觉”。__________________________________________________________________★拓展学习:"Hit the sack" 是一个英语习语,意思是"去睡

2026-03-08 16:41

“hit the ceiling”不是“击中天花板”

【例句】When Tom was late again, the teacher hit the ceiling. 【误解】汤姆再次迟到时,老师击中了天花板。 【正确】汤姆再次迟到时,老师大发雷霆。 【说明】hit the ceiling意思是“发怒”、“生气”。 __________________________________________________________________★

2026-03-08 16:41

“hit the bottle”不是“打瓶子”

【例句】Whenever my husband has a bad day at the office, he hits the bottle. 【误解】每当我丈夫在办公室不顺心时就摔瓶子。 【正确】每当我丈夫在办公室不顺心时就拼命喝酒。 【说明】hit the bottle意思是“酗酒”、“拼命喝酒”。

2026-03-08 16:41

“hit sb. between the eyes”不是“击中了眉心”

【例句】She hit me between the eyes. 【误解】她击中了我的眉心。 【正确】她给我留下了深刻的印象。 【说明】hit sb. between the eyes意为“给……留下深刻印象”、“使……大为震惊”。

2026-03-08 16:40

“hit home”不是“打中家”

【例句】I'll tell you as soon as hit home. 【误解】我一回家就告诉你。 【正确】我一打中要害就告诉你。 【说明】hit / strike home是一个固定短语,意思是“打中要害”。

2026-03-08 16:40

加载中...