The various walks of life are bursting with vitality. 【误译】各奔前程正出现活路。 【正确】各行各业生气勃勃。 说明:产生误译的原因主要是把walks误作第三人称的动词,其实它是个复数名词。the various walks of life与all trades and professions以及all walks of life等同义,都是“
2026-03-08
【例句】Be courteous to the weaker sex. 【误解】对比较弱的性别要有礼貌。 【正确】对女性要有礼貌。 【说明】the weaker sex直译为“比较软弱的性”。在妇女解放的新时代,用此短语指代女性同胞会不受欢迎的,最为可靠的说法还是用the fair sex为好。
【例句】Tom and I took it in turns to instruct the young idea. 【误解】汤姆和我轮流(向别人)讨教新主意。 【正确】汤姆和我轮流指导青少年。 【说明】the young idea意思是“青少年”,多指大、中、小学生。the young idea也可指“小孩的想法”,但不指“新主意”或“新想法”。
There are plenty of fish in the sea. 【误译】海里有丰富的鱼。 【正确】天涯何处无芳草。 说明:There are plenty of fish in the sea是谚语,意为“天涯何处无芳草”。
【例句】He used to be progressive and has thought better of it. 【误解】他过去很好胜,而且现在认为那样比较好。 【正确】他过去很好胜,但现在不这样了。 【说明】think better of意思是“(经考虑后)改变主意”、“决定不这样做”。
【例句】You two go ahead, I do not want to be a third wheel. 【误解】你们两个去好了,我不想当第三个轮子。 【正确】你们两个去好了,我不想当第三者。 【说明】一般的自行车都只有二个轮子,要是有三个轮子呢?没错,那第三个轮子就是多余的。third wheel字面上是“第三个轮子”,实际意义是“第三者”。
A: How is everything? B: Things have never been better. 【误译】 A:一切都好吗? B:情况从来都不曾好转。 【正确】 A:一切都好吗? B:非常好。 说明:Things have never been better(口语)意为“非常好”。
He thinks a lot of Lily. 【误译】他常想起莉莉。 【正确】他很敬慕莉莉。 说明:think a lot [much, a great deal] of 意为“敬慕”、“看重”、“重视”等。He thinks of Lily a lot才是“他常想起莉莉”。这里的think of 意为“想起[到,出,像]”、“思考”、“考虑”等 。a lot或lots当副词用,意为“非常”、
A: Ought I to go? B: Think for yourself. 【误译】 A:我该去吗? B:你为自己考虑一下吧。 【正确】 A:我该去吗? B:你自己好好考虑吧! 说明:think for oneself 意为“独立思考”、“自己拿主意”。ought to意为“应该”。
Mona doesn't seem to have a powerful think piece. 【误译】莫娜似乎没有说服力很强的想法。 【正确】莫娜似乎头脑不大灵。 说明:think piece是俚语,此处意为“脑袋”。
The firm has a think tank. 【误译】这家公司有一辆智能坦克。 【正确】这家公司有个智囊团。 说明:think tank(也可作think factory),不是“智能坦克”,而是“智囊团”。同样,think tanker不是“智能坦克驾驶员”,而是“智囊团成员”。
He's still a boy of fifteen, you should think twice before acting. 【误译】他还只是个十五岁的孩子,你行动前应思考两次。 【正确】他还只是个十五岁的孩子,你要三思而后行。 说明:think twice意为“再三考虑”。
We need to think up a new plan. 【误译】我们需要想起来一个新计划。 【正确】我们得想出一个新计划。说明: think up 不是“想起来”或“回忆起来”,而是“想出、构思出、设计出(一个主意、计划、借口等)”。它强调的是通过思考,凭空创造或找到一个解决方案。
During the debate, he had to think on his feet to counter his opponent's arguments. 【误译】在辩论中,他不得不在脚上思考来反驳对手的论点。 【正确】在辩论中,他不得不随机应变来反驳对手的论点。说明: think on one's feet 并非指真的“在脚上思考”。它是一个习语,意为“反应敏捷”、“随机应变”或“临
Thank you for your help! -- Oh, think nothing of it. 【误译】谢谢你的帮助!——哦,什么都没想。 【正确】谢谢你的帮助!——哦,没关系/不客气。说明: think nothing of it 并不是字面意义上的“什么都不想”,而是一个非常常见的口语表达,用于回应感谢,表示“没关系”、“不客气”、“不足挂齿”或“这没什么大不了的”。
The CEO never thinks small beer when it comes to global expansion. 【误译】这位CEO一想到全球扩张就只想喝小瓶啤酒。 【正确】这位CEO在全球扩张问题上从不小看任何细节。说明:think small beer(或think no small beer of)不是“想小啤酒”,而是“轻视、小看”。同样,small-beer thin
The manager urged the team to think outside the box. 【误译】经理让团队到盒子外面去想。 【正确】经理鼓励团队跳出框架思考。说明:think outside the box 不是“在盒子外面想”,而是“跳出固有框架、打破常规”。
The coach asked the candidate to think aloud during the test. 【误译】教练让候选人在考试时想得很吵。 【正确】教练让候选人在考试时边想边说出思路。说明:think aloud(也可作 think out loud),不是“想得很吵”,而是“边想边说;出声思考”。
After three sleepless nights, he couldn’t think straight. 【误译】连续三晚没睡,他不能想得笔直。 【正确】连续三晚没睡,他脑子一团浆糊。说明:think straight 不是“想得很直”,而是“思路清晰、头脑清醒地思考”。
She thinks the world of her mentor. 【误译】她把整个世界都拿来想她的导师。 【正确】她极其敬重她的导师。说明:think the world of(也可作 think highly of),不是“把世界想遍”,而是“极其看重、非常欣赏”。
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19