She bought the fisherman a takeout. 【误译】她从渔民那里买了他的一份捕获物。 【正确】她给那个渔民买了一份外带食物。 说明:例句也等于She bought a takeout for the fisherman,其中的takeout是名词,意为“外带[卖]食物”。
2026-03-08
【例句】He is talking horse. 【误解】他在谈论马。 【正确】他在吹牛。 【说明】talk horse是个惯用短语,意思是“吹牛”、“说大话”,相当于talk big。talk about / of the horse才是“谈论马”。
【例句】He talked nineteen to the dozen. 【误解】他从十九数到十二。 【正确】他喋喋不休。 【说明】talk nineteen to the dozen意思是“唠唠叨叨”、“喋喋不休”、“滔滔不绝”。
【例句】Two chemists were talking shop, and I hardly understood a word they said. 【误解】两个化学家在谈论购物,他们说的话我一个字也听不懂。 【正确】两个化学家在说行话,我一个字都听不懂。 【说明】talk shop跟“购物”没有关系,它是指“说行话”或“讲专业术语”。
【例句】They are talking turkey. 【误解】他们正在谈论火鸡。 【正确】他们正在坦率地交谈。 【说明】talk turkey意思是“坦率地交谈”、“谈正经事”,talk of / about the turkey才意为“谈论火鸡”。
I'll teach you to tell a lie. 【误译】我会教你如何撒谎。 【正确】如果你撒谎,我要教训你。 说明:teach one to (do)是口语,意思不是“教某人如何做”,而是“若某人……,就给他/她一个教训”。
【例句】I decided to teach him a lesson. 【误解】我决定教他一课书。 【正确】我决定教训他一顿。 【说明】teach someone a lesson是个习惯用法,不是表示教师教学生一课书,而是要教训别人的意思。
【例句】Never offer to teach a fish to swim. 【误解】不要教鱼儿游泳。 【正确】不要班门弄斧。 【说明】作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水中生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫、在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?因此teach a fish how to swim的含义就是“班门弄斧”、“关公面前舞
【例句】To tell its own tale, he is wrong. 【误解】讲自己的故事,他错了。 【正确】不言而喻,他错了。 【说明】tell its own tale意思是“不言而喻”、“显而易见”。
【例句】Don't tell tales out of school. 【误解】不要在校外讲故事。 【正确】不要背后讲坏话。 【说明】tell tales out of school意思是“揭人隐私”、“搬弄是非”、“背后讲坏话”。
Henry is a teacher of German. 【误译】亨利是个德籍教师。 【正确】亨利是德语教师。 说明:本例句中of后的German是名词,作名词的German有两种词义,即“德国人”和“德语”,但本例取的是“德语”的意思。类似的英文词还有English(“英国人;英语”);Chinese(“中国人;汉语”);Greek(“希腊人;希腊语”);Italian(“意大利人;意大利语”
I bought a tea-glass yesterday. 【误译】我昨天买了一块茶色玻璃。 【正确】我昨天买了一个玻璃茶杯。 说明:tea-glass意为“玻璃茶杯”。I bought a piece of dark-brown glass才是“我昨天买了一块茶色玻璃”。glass作“玻璃”解时是不可数名词,不能直接说a glass。茶色玻璃除译作dark-brown glass外,还可译作
【例句】He is only a ten-minute man. 【误解】他只是个十分钟热度的人。 【正确】他只是个油嘴滑舌糊弄人的人。 【说明】ten-minute man意思是“(见利眼红的)个人奋斗者”、“油嘴滑舌糊弄人的人”。
He has grown tall. Can you tell? 【误译】他长高了,你能告诉我吗? 【正确】他长高了,你看得出来吗? 说明:本例中的tell,意思不是“告诉”,而是“看得出”、“辨别”、“识别”等。
Celia told on Sean. 【误译】西莉亚(把某事)告诉了肖恩。 【正确】西莉亚打肖恩的小报告。 说明:tell on(口语)意为“密告”、“告发”、“打小报告”(成人、小孩之间均可使用)。“打小报告”也可作tattle on(小孩间)和report(成人间)。
【例句】—He is at school, isn't he? —Yes. That must be ten to one. 【误解】—他在学校读书,对吗?—是的,只有十分之一的可能。 【正确】—他在学校读书,对吗?—是的,很可能是。 【说明】ten to one意思是“很可能”、“非常有可能”。
Mrs. Hill is liable to carsickness when the car passes through many thank-you-ma'ams. 【误译】当汽车通过有许多人说“谢谢你,夫人”的地方时,希尔夫人就容易晕车。 【正确】当汽车通过坑坑洼洼的路段时,希尔夫人容易晕车。 说明:thank-you-ma'am(美国口语)意为“道路上凹凸不平的地方”,ma'am是mad
Here is some thank-you work to be done. 【误译】这里有些感谢你的工作要做。 【正确】这里有些无酬工作要做。 说明:thank-you work(美国口语)意为“无酬工作”。"Thank-you work" 作为美国口语,指的是无酬工作,也就是自愿为某个组织或者个人做出贡献,而不期望得到任何薪水或者奖励的工作。 "Thank-you work"工作通常是基于感
【例句】Profit is generally the apple of discord among the capitalist nations. 【误解】利润通常是资本主义国家之间的引起纷争的苹果。 【正确】利润通常是资本主义国家之间争吵的根源。 【说明】the apple of discord的汉译为“争斗的原因或根源”。传说厄里斯女神未被邀请参加Thetis和Peleus的婚礼,她就把苹果
【例句】Michael was the apple of his father's eye. 【误解】迈克尔是父亲眼中的苹果。 【正确】迈克尔是父亲的掌上明珠。 【说明】the apple of one's eye是习语,意思是“是某人心爱的人”、“是某人的掌上明珠”。
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19