欢迎您访问“make the bed”不是“做床”!

“make the bed”不是“做床”

更新时间:2026-03-08 16:23:27作者:起步网校

【例句】After the guests came, the hostess began to make the bed. 【误解】客人来了以后,女主人开始做床。 【正确】客人来了以后,女主人开始铺床。 【说明】make the bed意思是“铺床”,而不是“做床”。

为您推荐

“make talk”不是“编话说”

【例句】Women like making talk. 【误解】女人喜欢编话。 【正确】女人喜欢闲谈。 【说明】make talk意思是“闲谈”、“无话找话说”。

2026-03-08 16:23

“make shift”不是“漂泊”

【例句】You cannot make shift all the time. 【误解】你不能总是漂泊。 【正确】你不能总是凑合。 【说明】make shift意思是“凑合”。

2026-03-08 16:23

“man in a million”不是“百万富翁”

【例句】She married a man in a million. 【误解】她同一位百万富翁结了婚。 【正确】她同一位很出色的男子结了婚。 【说明】man in a million意思是“一个非常出色的人”,而不是“很有钱的人”。

2026-03-08 16:22

“man Friday”不是“星期五的男人”

【例句】He is the man Friday of police. 【误解】他是警局里一个叫星期五的男人。 【正确】他是警方的得力助手。 【说明】man Friday是“得力、忠诚的助手”。这个说法源自小说《鲁滨逊漂流记》(Robinson Crusoe)。Friday原本是个被其他部落俘虏的野人,被鲁滨逊救了出来。由于是星期五救的,于是起名叫Friday。从此,Friday就成了鲁滨逊忠实的

2026-03-08 16:22

“man for all seasons”不是“各季节的人”

【例句】Thomas is a man for all seasons. 【误解】托马斯是个喜欢各种季节的人。 【正确】托马斯是个博学多才、适应性强的人 【说明】man for all seasons意思是“博学多才、适应性强的人”,而不是字面意思。

2026-03-08 16:22

“man and boy”不是“男人与男孩”

【例句】He lived a simple life man and boy. 【误解】他与男人和男孩一起过着简朴的生活。 【正确】他一生过着简朴的生活。 【说明】man and boy意思是“从小到大”、“从儿童时代以来”。

2026-03-08 16:22

加载中...