欢迎您访问“at once”不是“立刻”!

“at once”不是“立刻”

更新时间:2026-03-08 15:29:26作者:起步网校

Gordon is at once modest and clever. 【误译】戈等立即显得聪明和谦逊。 【正确】戈登即聪明又谦逊。 说明: at once 除了有“立刻、马上”的意思之外,还表示“同时”。

为您推荐

“at length”不是“在长度”

Gary spoke at length about the bridge. 【误译】加里讲述了那座桥的长度。 【正确】加里详细地讲述了那座桥的事。 说明:at length的意思有“终究;终归;最终;长久地;详尽地”,强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。

2026-03-08 15:29

“be still at large”不是“仍然很大”

The escaped prisoner is still at large。 【误译】那个逃犯罪行仍然很大。 【正确】那个逃犯仍逍遥法外。 说明:be still at large 的意思是“逍遥法外”

2026-03-08 15:29

“ask after”不是“之后问”

Tom asked after you。 【误译】汤姆在后面叫你。 【正确】汤姆问候你。 说明:ask after的意思是“问候(某人的)健康”

2026-03-08 15:28

“ B.F. ”不是“金融学士”

The teacher asked Beryl eight questions, but she did not answer a single one ; she is really a B.F。 【误译】教师问贝丽尔8个问题, 但她一个都答不出来, 她还是金融学士呢! 【正确】教师问贝丽尔8个问题, 但她一个都答不出来, 她确实是个该死的蠢材! 说明: B.F. 或 BF 是缩略词, 有许多全

2026-03-08 15:28

“avenge”不是“报复”

I never expected Luke avenged Harlow。 【误译】 想不到卢克对哈洛进行了报复。 【正确】 想不到卢克替哈洛报了仇。 说明: 本例的 avenge 是及物动词, 意为"替.....报仇", 而不是"对.....进行报复"。

2026-03-08 15:28

“august”不是“八月”

Your august father is my friend。 【误译】 你父亲八月份成为我的朋友。 【正确】 令尊是我的朋友。 说明: 作"八月"解的 August 开头字母一定是大写的, 本例的 august (形容词) 意为"尊严的","威严的","可敬的". 对于本例, 不管从语言环境还是从大小写和发音上看, 都不可能作"八月"解。

2026-03-08 15:28

加载中...