欢迎您访问“no more than”不是“不超过”!

“no more than”不是“不超过”

更新时间:2026-03-08 13:45:35作者:起步网校

Dorothy bought no more than eight apples. 【误译】多萝西买了不超过8个苹果。 【正确】多萝西只买了8个苹果。 说明:no more than意为“仅仅”、“只是”、“不过”,它与only同义。not more than才是“不超过”、“至多”。

为您推荐

“no more...than”不是“不比……多”

He is no more a graduate student than she. 【误译】他不比她多带一个研究生。 【正确】他和她一样都不是研究生。 说明:no more...than 意为“与……一样都不”、“正如……一样也不”等。在口语中,本例中的she可用her代替。

2026-03-08 13:45

“nobody”不是“没有人”

Banks is a nobody. 【误译】几家银行都空无一人。 【正确】班克斯是个无名小卒。 说明:本例的nobody不是作代词时的“没有人”,而是作名词,意为“小人物”,“无名小卒”。Banks不是普通名词“银行”,而是英美国家的一个姓氏(“班克斯”)。nobody不仅仅表示“没有人”,更深层次的含义应该是“任何人都不”。在不同的语境和情境下,nobody可以有以下几个含义:1. 没有任何重

2026-03-08 13:44

“None of your sauce!”不是“没有你所需的酱油”

None of your sauce! 【误译】此处没有你所需的酱油。 【正确】别胡说八道! 说明:None of your sauce!(口语)意为“别胡说八道”,与Don't talk nonesense同义。“None of your sauce!”这个短语的意思是“不要胡说八道!”或者“别瞎扯!”这个短语通常用来表示对别人无根据的猜测、谣言、无聊的话或者无礼的评论等的反驳。另外,“sauc

2026-03-08 13:44

“north”不是“向北”

The wind is blowing north. 【误译】风正向北吹。 【正确】风正从北方吹来[正吹着北风]。 说明:本例的north(副词)意为“从北方吹来”。表示方位的east, south, west 和 north作副词用于风向时,意为“从……方吹来”、“吹……风”,而不是“吹向……方”,但用于其他场合(如河水流向,船只航向等)时是“向……方”。“North”这个词的用法有以下几种:1

2026-03-08 13:44

“not a bit”不是“没有一点”

The child is not a bit sleepy. 【误译】这孩子很想睡觉。 【正确】这孩子一点也不想睡。 说明:not a bit 意为“一点也不”、“毫不”。如将句子改成The child is not a little sleepy才是“这孩子很想睡觉”。

2026-03-08 13:44

“not a few”不是“没有几个”

Last Sunday not a few students went to see the show. 【误译】上星期天,没有几个学生去看表演。 【正确】上星期天,有不少学生去看表演。 说明:not a few看似否定语,实为肯定语,其意为“不少的”、“许多的”,只能用于可数名词。它与quite a few, a good few同义。"not a few"的含义是"相当多的","很多的"。 起

2026-03-08 13:44

加载中...