欢迎您访问“give sb. the sack”不是“给某人袋子”!

“give sb. the sack”不是“给某人袋子”

更新时间:2026-03-08 16:50:11作者:起步网校

【例句】My boss gives me the sack. 【误解】老板给了我那个袋子。 【正确】老板把我开除了。 【说明】give sb. the sack / bag / boot / kick意思是“开除某人”、“解雇某人”,而give sb. a sack才是“给某人一个麻袋”。

为您推荐

“give sb. the lie”不是“给某人谎言”

【例句】The little child gave that man the lie at the court. 【误解】在法庭上小孩对那个男人说谎。 【正确】在法庭上小孩指责那个男人说谎。 【说明】give sb. the lie是固定短语,意思是“指责某人说谎”,而不是“对某人说谎”。

2026-03-08 16:50

“give sb. the elbow ”不是“给某人胳膊肘”

【例句】They gave him the elbow. 【误解】他们给他胳膊肘。 【正确】他们排挤他。 【说明】give sb. the elbow是“排挤”、“排斥”的意思。

2026-03-08 16:49

“give sb. the axe”不是“给某人斧头”

【例句】Alex was given the axe because he was late for work three times. 【误解】因为上班迟到3次,亚历克斯得到了这把斧头。 【正确】因为上班迟到3次,亚历克斯被解雇了。 【说明】give sb. the axe是习语,意思是“解雇某人”、“开除某人”。

2026-03-08 16:49

“go like a bomb”不是“搞砸了”

【例句】The party went like a bomb. 【误解】晚会搞砸了。 【正确】晚会非常成功。 【说明】这里的bomb是名词,在英国英语中,如果说a party goes like a bomb意思是“晚会非常成功”。但是在美国英语中,bomb在被作为动词放在表示“考试”或“表演”等名词前用时,则表示“失败”,如:He bombed his mid-term. 意思是“他期中考试不及

2026-03-08 16:49

“go gay”不是“过得很快乐”

【例句】They go gay with money. 【误解】因为有钱,他们过得很快乐。 【正确】因为有钱,他们过着放荡的生活。 【说明】go gay意思是“过放荡的生活”。

2026-03-08 16:49

“go fly a kite”不是“去放风筝”

【例句】He was tired of her advice and told her to go fly a kite. 【误解】他讨厌听她唠叨,于是要她去放风筝。 【正确】他讨厌听她唠叨,要她滚开。 【说明】go fly a kite是口语中经常出现的一句命令语,表示不愿接受别人的意见或建议,并要他离开。

2026-03-08 16:49

加载中...