更新时间:2026-03-08 16:29:22作者:起步网校
encages基础释义_encages的发音_encages的用法_encages的相关词汇_怎么记_翻译
“spill the beans”不是“把豌豆洒出来了”
leaflet是什么意思 - leaflet中文意思和解释
“not so hot”不是“没那么热”
inspect基础释义_inspect的发音_inspect的用法_inspect的相关词汇_怎么记_翻译
Monday是什么意思 - Monday中文意思和解释
flagship基础释义_flagship的发音_flagship的用法_flagship的相关词汇_怎么记_翻译
brand基础释义_brand的发音_brand的用法_brand的相关词汇_怎么记_翻译
biologism基础释义_biologism的发音_biologism的用法_biologism的相关词汇_怎么记_翻译
repeat是什么意思|repeat的用法|repeat的单词速记|repeat怎么读|repeat的考法|repeat的中文释义|repeat的例句|repeat的音标|repeat的翻译和解释|怎
【例句】She's taken to teaching like a duck to water. 【误解】她教起书来就像鸭子下水一样。 【正确】她教起书来轻而易举。 【说明】鸭子喜欢水是天经地义的,like a duck to water表达的就是“非常喜欢”、“如鱼得水”或“轻而易举”的意思。
2026-03-08 16:29
【例句】He has a long family. 【误解】他的家族历史久远。 【正确】他有好几个子女。 【说明】long family意思是“多子女的家庭”。
【例句】It's a long distance from Beijing. 【误解】从北京到这儿有很长的距离。 【正确】这是从北京来的长途电话。 【说明】long distance指的是“长途电话”。“长途电话”还可以说a long-distance call或a trunk call。
2026-03-08 16:28
【例句】Jim lives under the cat's foot. 【误解】吉姆生活在猫的脚下。 【正确】吉姆怕老婆。 【说明】live under the cat's foot在口语中表示“惧内”、“怕老婆”。
【例句】They are living on their own fat. 【误解】他们靠自己的脂肪生活。 【正确】他们在吃老本。 【说明】live on one's own fat表示“吃老本”。
【例句】He lives like a fighting cock. 【误解】他生活得就像斗鸡一样。 【正确】他过得很舒服。 【说明】cockfight(斗鸡)源自古希腊和罗马,后传入英美等国。美国人对参加比赛的鸡常饲以精饲料,使其强壮好斗。所以,live like a fighting cock就表示“吃最好的东西”、“养尊处优”、“过得舒服”。
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19