更新时间:2026-03-08 15:17:03作者:起步网校
cubist基础释义_cubist的发音_cubist的用法_cubist的相关词汇_怎么记_翻译
fizzes基础释义_fizzes的发音_fizzes的用法_fizzes的相关词汇_怎么记_翻译
fontainebleau基础释义_fontainebleau的发音_fontainebleau的用法_fontainebleau的相关词汇_怎么记_翻译
encephaloma基础释义_encephaloma的发音_encephaloma的用法_encephaloma的相关词汇_怎么记_翻译
ascham基础释义_ascham的发音_ascham的用法_ascham的相关词汇_怎么记_翻译
enamored基础释义_enamored的发音_enamored的用法_enamored的相关词汇_怎么记_翻译
gang together基础释义_gang together的发音_gang together的用法_gang together的相关词汇_怎么记_翻译
cowhouse基础释义_cowhouse的发音_cowhouse的用法_cowhouse的相关词汇_怎么记_翻译
“kid”不是“小山羊”
convoking基础释义_convoking的发音_convoking的用法_convoking的相关词汇_怎么记_翻译
Three paragraphs in the manuscript were blue-pencilled。 【误译】这部稿子有三段是(作者)用蓝铅笔写的。 【正确】 这部稿子中有三段(由编辑)用蓝铅笔删改了。 说明: blue-pencil 是口语 (及物动词), 意为"(编辑人员等)用蓝铅笔删改(稿件)","审查(书籍、期刊、电影、戏剧、广播等)"。
2026-03-08 15:16
Why has Clay always a low boiling point? 【误译】为什么粘土(这种材料)沸点老是这么低呢? 【正确】为什么克莱(这个人)老是这么容易发脾气? 说明: 本例的 boiling point 是俗语, 意为"生气的时刻","动怒的时候"; Clay 首字母大写时是英美的一个姓氏, 小写时才是"粘土"(当然,在句首等情况下也大写)。
The corporate boardroom is very elegant。 【误译】公司的板房很高雅。 【正确】公司董事会会议室很高雅。 说明: boardroom (名词) 意思不是用板料建起的"板房", 而是"董事会会议室"。
He is a bluenose. 【误译】他的鼻子是蓝色的。 【正确】他是个严谨的人。 说明: bluenose (名词) 是美国口语, 意为"严谨的人"。
Harold was born with a silver spoon in his mouth。 【误译】哈罗德一出生就有一个银汤匙在他的口中。 【正确】哈罗德出生于富贵家庭。 说明: born with a silver spoon in one’s mouth 是习语(动词短语), 意为 “出生于富贵家庭”, “生来即富”。
Dereck was born in the purple。 【误译】德里克出生时皮肤呈紫色。 【正确】德里克出身于王室。 说明: born in/to the purple 是习语, 意为 “出身与王室(显贵)的”。
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19