欢迎您访问instantaneity基础释义_instantaneity的发音_instantaneity的用法_instantaneity的相关词汇_怎么记_翻译!

instantaneity基础释义_instantaneity的发音_instantaneity的用法_instantaneity的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:15:00作者:起步网校

instantaneity,基础释义为瞬间性;立即;即时。

发音:英 [ˌɪnstənˈeɪtɪə] ;美 [ˌɪnstənˈeɪtɪr]。

用法:instantaneity 指事物发生或完成的过程极短暂,强调的是动作的迅速。

相关词汇:instantaneity 的相关词汇有:instantaneity n. 瞬间性。

记忆方法:根据发音联想到“瞬间”,瞬间性很强,时间很短。

翻译的音标:Instantaneity的翻译为[ɪnˈstɪnətɪəti]。

instantaneity基础释义:即时性;立即性。

instantaneity的发音:英 [ˌɪnstənəˈenɪti] 美 [ˌɪnstənəˈenɪti]

instantaneity的用法:instantaneity指事物发生或完成的过程在时间上极短暂,强调的是这一瞬间性。

相关词汇:instantaneity的相关词汇有:instantaneity of action,即动作的即时性。

记忆方法可以按照发音记忆。

翻译基础释义和常见用法:即时性,立即性。可以翻译成英语 instantaneity。常见用法是在写作中描述某件事情发生得非常迅速或突然。

例句:The news spread like wildfire, with people rushing to the scene.(新闻像野火一样迅速传播,人们纷纷赶到现场。)

instantaneity

基础释义:

1. 瞬间,即刻

发音:英 [ˌɪnstənˈeɪʃnɪtɪ] 美 [ˌɪnstənˈeɪʃnɪtɪ]

例句:The news was broadcast on the radio in an instantaneity.

翻译:新闻在瞬间通过无线电广播播发出去。

相关词汇:

1. instantaneity - 瞬间,即刻

instant - 立即,立刻

常见短语:

1. in the instantaneity - 在瞬间

2. at the instantaneity - 在此刻

3. in an instantaneity - 瞬间地,立刻地

4. make an instantaneity - 立刻,马上

5. instantaneity of thought - 思想的瞬间性

常见词汇:

1. instant (adj) - 立即的,立刻的

2. immediate (adj) - 立即的,直接的

3. speed (n) - 速度,迅速

4. fast (adj) - 快的,迅速的

5. quick (adj) - 快的,敏捷的

为您推荐

“carry off”不是“脱离”

They carried off a gold medal in the boat race 【误译】他们在划船比赛中与金牌无缘。 【正确】他们在划船比赛中赢得一枚金牌。 说明: carry off 是习语,意为"赢(获)得(奖赏、荣誉)"。

2026-03-08 15:07

“cat-o'-nine-tails”不是“九条尾巴的猫”

A cat-o'-nine-tails is displayed in the museum. 【误译】这个博物馆里陈列着一只有九条尾巴的猫。 【正确】这个博物馆里陈列着一条九尾鞭。 说明: cat-o'-nine-tails (可数名词,单、复数同形) 意为"九尾鞭" (由九条皮带编成的一种英国古代刑具)。

2026-03-08 15:07

“cathouse”不是“猫的房子”

It is not a hotel, but a cathouse. 【误译】那不是旅馆, 而是猫屋。 【正确】那不是旅馆, 而是妓院。 说明: cathouse (名词) 是美国俚语,意为"妓院"。

2026-03-08 15:06

“CAT”不是“猫”

CAT has transported the pet dogs from London to Tokyo. 【误译】宠猫公司已把这些爱犬从伦敦运往东京。 【正确】民用航空运输公司已将这些爱犬从伦敦运往东京。 说明: 本例的 CAT 是 Civilian Air Transport (Company) (民用航空运输公司) 之略, 而不是全称词 cat. 此外,缩略成 CAT 的还有许多词. 例如

2026-03-08 15:06

“carry the ball”不是“带着球”

Larkin can always carry the ball for for his friends in an emergency. 【误译】拉金在紧急情况下总是能替朋友带球。 【正确】拉金在紧急情况下总是能替朋友承担责任。 说明: carry the ball 是美国口语(动词短语),意为"承担责任"。

2026-03-08 15:06

“catwalk”不是“猫步”

There are 4 models on the catwalk now. 【误译】现在有4个模特儿在学猫的姿势行走。 【正确】现在有4个模特儿在伸展台上作时装表演。 说明: 本例中的 catwalk (名词) 意为"(时装表演用的)伸展台",而不是"猫步"。

2026-03-08 15:06

加载中...