欢迎您访问instant message基础释义_instant message的发音_instant message的用法_instant message的相关词汇_怎么记_翻译!

instant message基础释义_instant message的发音_instant message的用法_instant message的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:14:00作者:起步网校

instant message 基础释义

即时信息,即时消息。

instant message的发音:英 [ˈɪnstən ɪˈmeɪʃn] 美 [ˈɪnstən ɪˈmeɪʃn]。

instant message的用法:instant message 是名词,表示“即时信息”的意思。

相关词汇:sender(发送者)、receiver(接收者)、message(信息)、chat(聊天)、online(在线)。

怎么记:可以结合具体的实例来记忆,例如:发送一条即时消息给朋友,朋友回复了一条消息说“收到”。

翻译的音标:[ˌɪnstən ɪˈmeɪʃn]。

instant message基础释义:即时消息。

发音:英 [ˈɪnstən ɪˈmeɪs] ;美 [ˈɪnstən ɪˈmeɪs]。

用法:instant message通常指在网络上通过即时通讯工具发送的快速、便捷的文字信息。

相关词汇:通讯工具(communication tool)、文字信息(written message)、即时通讯(instant communication)、网络聊天(online chat)。

记忆方法:根据单词的发音和字母组合,结合相关的词汇进行记忆。

翻译基础释义和常见用法:翻译为“即时消息”,是一种通过网络快速传递文字信息的交流方式。常见用法有:发送即时消息、接收他人发送的即时消息、回复即时消息等。

希望以上信息对您有帮助。

instant message

基础释义:即时消息

发音:/ɪˈstɑːnt ɪˈmesɪs/

用法:instant message通常指通过互联网或其他网络通讯方式发送的即时信息,通常用于实时交流和沟通。

相关词汇:

- 通讯工具:instant message tool

- 信息发送者:message sender

- 信息接收者:message receiver

- 信息内容:message content

- 信息发送时间:message send time

常见短语:

- instant messaging:即时通讯

- instant message server:即时消息服务器

- instant message network:即时消息网络

翻译列举常见短语5条和相关词汇与上述内容相关联。常见短语如下:

1. send instant message:发送即时消息

2. receive instant message:接收即时消息

3. instant message tool:即时消息工具

4. instant message online friends:在线即时消息好友

5. instant message in real time:实时即时消息

相关词汇有:real time,online,friend,tool等。

为您推荐

“CAT”不是“猫”

CAT has transported the pet dogs from London to Tokyo. 【误译】宠猫公司已把这些爱犬从伦敦运往东京。 【正确】民用航空运输公司已将这些爱犬从伦敦运往东京。 说明: 本例的 CAT 是 Civilian Air Transport (Company) (民用航空运输公司) 之略, 而不是全称词 cat. 此外,缩略成 CAT 的还有许多词. 例如

2026-03-08 15:06

“carry the ball”不是“带着球”

Larkin can always carry the ball for for his friends in an emergency. 【误译】拉金在紧急情况下总是能替朋友带球。 【正确】拉金在紧急情况下总是能替朋友承担责任。 说明: carry the ball 是美国口语(动词短语),意为"承担责任"。

2026-03-08 15:06

“catwalk”不是“猫步”

There are 4 models on the catwalk now. 【误译】现在有4个模特儿在学猫的姿势行走。 【正确】现在有4个模特儿在伸展台上作时装表演。 说明: 本例中的 catwalk (名词) 意为"(时装表演用的)伸展台",而不是"猫步"。

2026-03-08 15:06

“changing room”不是“交换房间”

Bill and Billy are in the changing room. 【误译】比尔和比利在交换房间。 【正确】比尔和比利在更衣室。 说明: changing room (合成名词) 意为"更衣室"。

2026-03-08 15:06

“change ”不是“改变”

Keep the change. 【误译】保持这种变化。 【正确】零钱不用找了。 说明: 本例中的 change 意为"零钱","找头"。

2026-03-08 15:05

“chance one's arm”不是“胳膊机会”

Mr. Chen chanced his arm. 【误译】陈先生等待机会伸臂。 【正确】陈先生冒险一试。 说明: chance one's arm 是英国口语,意为"冒险一试","冒险之王". 与此对应的美语是 chance it。

2026-03-08 15:05

加载中...