欢迎您访问instances基础释义_instances的发音_instances的用法_instances的相关词汇_怎么记_翻译!

instances基础释义_instances的发音_instances的用法_instances的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:13:00作者:起步网校

instances基础释义

instances意为“实例”。

instances的发音

发音为[ˈɪnstɪəns]。

instances的用法

instances通常用作复数名词,可以作为主语、宾语、表语等,表示具体的实例或例子。例如:The court found that there were no legal instances to support its decision.(法院发现没有具体的实例来支持其决定)。

instances的相关词汇

无特定相关词汇。

怎么记

可以谐音记忆:“因思厅”来记instances。

翻译的音标

[ˈɪnstɪəns]。

instances基础释义

instances意为“实例”。

instances的发音

发音为[ˈɪnstɪəns]。

instances的用法

在上下文中使用“实例”这个词,可以用来表示具体的例子或情况。

instances的相关词汇

无。

怎么记

可以谐音记忆,例如“因思厅”来帮助记忆。

翻译基础释义和常见用法

翻译为“实例”,在英语中可以作为可数名词或动词使用。作为可数名词,它通常指具体的例子或情况;作为动词,它可以表示通过实例来证明或说明某事。例如,“这些例子提供了关于如何解决这个问题的实例”和“我们可以通过列举实例来说明这个观点”。

instances基础释义

instances是英语中的一个名词,意为“实例”。

instances的发音

发音为[ˈɪnstɪəns]。

instances的用法

instances通常用于指代具体的、个别的情况或事件。

相关词汇:

1.实例化(instance)

2.实例化对象(instance object)

怎么记

可以结合具体的实例来记忆,例如“电脑实例”可以帮助记忆instances的含义。

翻译列举常见短语5条:

1. in instances 在某些情况下

2. instances of ……的例子/实例

3. case by case basis 逐一处理/根据具体情况

4. on a case-by-case basis 逐一地/根据具体情况地

5. individual instances 个别实例

instances的相关短语

1. multiple instances 多实例

2. unique instances 唯一实例

3. instance-level 实例级别

4. instance-based 实例为基础的

5. instance-specific 针对实例的

为您推荐

“changing room”不是“交换房间”

Bill and Billy are in the changing room. 【误译】比尔和比利在交换房间。 【正确】比尔和比利在更衣室。 说明: changing room (合成名词) 意为"更衣室"。

2026-03-08 15:06

“change ”不是“改变”

Keep the change. 【误译】保持这种变化。 【正确】零钱不用找了。 说明: 本例中的 change 意为"零钱","找头"。

2026-03-08 15:05

“chance one's arm”不是“胳膊机会”

Mr. Chen chanced his arm. 【误译】陈先生等待机会伸臂。 【正确】陈先生冒险一试。 说明: chance one's arm 是英国口语,意为"冒险一试","冒险之王". 与此对应的美语是 chance it。

2026-03-08 15:05

“cheer ”不是“欢呼”

Why did the performers refuse good cheer? 【误译】为什么演员们拒绝(观众的)热烈喝彩? 【正确】为什么演员们拒吃佳肴? 说明: 本例中的 cheer (不可数名词) 意为"食物","佳肴"。

2026-03-08 15:05

“chicken”不是“鸡”

Luke’s mother dressed up like a chicken. 【误译】卢克的母亲打扮得像只小鸡。 【正确】卢克的母亲打扮得象个女孩子。 说明:chicken 为美国俚语,此处意为“年轻人”,尤指“年轻女子”。

2026-03-08 15:05

“chicken”不是“小鸡”

He chickened out on the selling plan. 【误译】他计划带小鸡出外销售。 【正确】他因害怕而放弃销售计划。 说明:本例的 chicken(不及物动词)是俚语,意为“因胆小(怯)而放弃...”,常与 out 连用。

2026-03-08 15:05

加载中...