更新时间:2026-03-08 14:52:29作者:起步网校
“come out in the wash”意思是“真相大白”“水落石出”
cbv基础释义_cbv的发音_cbv的用法_cbv的相关词汇_怎么记_翻译
Chun基础释义_Chun的发音_Chun的用法_Chun的相关词汇_怎么记_翻译
as sharp as a razor基础释义_as sharp as a razor的发音_as sharp as a razor的用法_as sharp as a razor的相关词汇_怎么记_翻
detailer基础释义_detailer的发音_detailer的用法_detailer的相关词汇_怎么记_翻译
approach span基础释义_approach span的发音_approach span的用法_approach span的相关词汇_怎么记_翻译
directionless基础释义_directionless的发音_directionless的用法_directionless的相关词汇_怎么记_翻译
defogger基础释义_defogger的发音_defogger的用法_defogger的相关词汇_怎么记_翻译
draw是什么意思 - draw中文意思和解释
gewgaw基础释义_gewgaw的发音_gewgaw的用法_gewgaw的相关词汇_怎么记_翻译
Alden is a dumbbell. 【误译】“奥尔登”是一种哑铃的牌子。 【正确】奥尔登是个笨蛋。 说明: dumbbell 是美国俚语,意为“傻瓜”,“笨蛋”,“蠢货”。
2026-03-08 14:51
I can't kill a duck, but it's duck soup to a cook. 【误译】我不会宰鸭,但对厨师来说则是鸭汤。 【正确】我不会宰鸭,而这对厨师来说是易如反掌的事。 说明: duck soup(不可数的合成名词)是美国俚语,意为“易如反掌的事”,“轻而易举的事”。
He eggs her on to gamble.[误译]他与她赌鸡蛋(而不是赌钱)。[原意]他怂恿她赌博。说明:本例的egg不是名词作“鸡蛋”解,而是及物动词,意为“怂恿”、“煽动”、“唆使”,与on连用。
Harvey felt bad when he was obliged to eat the leek.[误译] 哈维被迫吃了那种韭菜后感到很难受。[原意] 哈维被迫忍受屈辱心里很难受。说明:eat the leek(动词短语)是出自典故的习语,意为“忍受屈辱”、“被迫收回说过的话”。
Chase ate his words in public.[误译] 蔡斯公开食言。[原意] 蔡斯公开承认错误。说明:eat one's words(动词短语)意为“承认错误”、“收回[取消]前言”。食言可以用:break one's word
Paul is wishing to eat his cake and have it too.[误译]保罗希望吃了蛋糕还能带走。 [正确]保罗想鱼与熊掌兼得。说明:eat one's cake and have it too 是从谚语You can't eat your cake and have it too(鱼与熊掌不可兼得)来的。eat one's cake and have it too
2026-03-08 14:50
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19