欢迎您访问insheathed基础释义_insheathed的发音_insheathed的用法_insheathed的相关词汇_怎么记_翻译!

insheathed基础释义_insheathed的发音_insheathed的用法_insheathed的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 01:48:00作者:起步网校

insheathed基础释义

insheathed是一个形容词,意思是“被隐藏的;被掩盖的”。

insheathed的发音

发音为:[ɪnˈʃiːtɪd]。

insheathed的用法

insheathed可以作定语或表语,表示某物被隐藏或掩盖的状态。例如:The secret is insheathed now that he has confessed.(他已招供,秘密现在已暴露出来了。)

insheathed的相关词汇

类似的词汇包括:unsheathed(解鞘的;展开的),sheath(鞘;套)。

怎么记

可以结合具体的语境记忆,记住它表示“被隐藏的”的含义。

翻译的音标

insheathed翻译成中文是“被隐藏的”,音标为[ɪnˈʃiːtɪd]。

insheathed基础释义:

隐藏的;掩盖的

隐藏起来的;不公开的

insheathed的发音:

/ɪnˈʃiːtɪd/,/ɪnˈʃetɪd/。

insheathed的用法:insheathed常作为名词使用,表示“刀鞘”的意思。

insheathed的相关词汇:knife-sheath。

记忆方法:根据发音联想到“刀鞘”,即“隐藏的刀”。

insheathed的翻译基础释义和常见用法:

隐藏的;掩盖的。可以表示某物被隐藏起来,不为人所知。

保护;防护。可以表示某物有保护作用,可以防止某物的伤害。

常见用法:be insheathed with,insheathe sb from。

例句:The secret was insheathed to the public. 这个秘密被公之于众。

以上就是关于insheathed的一些信息,希望对你有所帮助。

insheathed,基础释义是:被隐藏的;被掩盖的。

发音:英 [ɪnˈʃiːtɪd] 美 [ɪnˈʃiːtɪd]

用法:insheathed的基本意思是“掩盖”“隐藏”,指通过覆盖、遮掩、隐瞒等方式使某物不再显露或不再被看到。

相关词汇:无。

记忆方法:根据英文发音和词形,可以和“隐藏”这个词汇一起记。

常见短语:insheathed in。

- 翻译列举:无。

相关词汇:

1. unsheathed (v.):v. 展开;展开刀鞘;使刀刃露出。

2. sheath (n.):n. 鞘;护套;包层。

常见短语5条:1. unsheath the sword 拔剑;2. hide and seek 游戏;3. cover up 掩盖;4. uncover 揭露;5. be covered with 被…覆盖。

以上就是关于insheathed这个单词的一些相关信息,希望可以帮助到您。

为您推荐

“for a time”不是“一次”

Louis cannot come for a time.[误译]路易斯无法来一次。[原意]路易斯暂时无法来。说明:for a time意为“暂时”、“一时”、“一段时间”。

2026-03-08 14:46

“foot the bill”不是“踢账单”

Can the footballer afford to foot the bill?[误译]这个足球运动员能踢出足够多的钞票吗?[原意]这个足球运动员有足够的钱付账吗?说明:foot the bill(口语)意为“付账”、“负担费用”。afford(及物动词)意为“花费得起”、“能力足以……”,通常与can, could等连用于否定句和疑问句。

2026-03-08 14:46

“fly-by-night company”意为“皮包公司”

The fly-by-night company swindled Coke out of five million.[误译]夜飞公司骗了可口可乐五百万美元。[原意]皮包公司骗了可口可乐五百万美元。说明:fly-by-night company意为“皮包公司”。所谓“皮包公司”是指无资金、无货物、无场地、无固定从业人员,只靠皮包里的图章、合同进行商业投机的公司。

2026-03-08 14:46

“foreign body”不是“外国人”

He was reduced to tears by a foreign body in the eye.[误译]他见到外国人体就会流泪。[原意]眼中的异物使他流泪。说明:foreign body意为“(进入体内的)异物”。 reduce one to tears意为“使某人流泪”。

2026-03-08 14:45

“for the life of me”不是“为了我的生命”

I can't go back on your friends for the life of me.[误译]我不能为了我的生命背弃你的朋友。[原意]无论如何,我不能背弃你的朋友。说明:for the life of me用于否定句,意为“无论如何”、“即使要我的命也(不)……”。

2026-03-08 14:45

“for good measure”不是“很符合尺寸”

The tailor shop gave him a gray shirt for good measure.[误译]裁缝店给了他一件很符合他尺寸的灰色衬衣。[原意]裁缝店另外给了他一件灰色衬衣。说明:for good measure意为“另外地”。

2026-03-08 14:45

加载中...