【例句】They gave a black eye to Robin. 【误解】他们给罗宾一只黑眼。 【正确】他们使罗宾名声扫地。 【说明】give a black eye to意思是“使丢脸”、“使丧失信誉”、“使名声扫地”。
2026-03-08
【例句】We've advertised for a girl Friday to provide general help in the office. 【误解】我们登了广告招聘一名女孩星期五到办公室帮忙。 【正确】我们登了广告招聘一名得力的办公室女秘书。 【说明】girl Friday字面意思是“女子星期五”,Friday是著名小说《鲁宾逊漂流记》(Robinson Crusoe)中的忠实奴仆
【例句】Smith is a ghost writer. 【误解】史密斯是一个写鬼怪小说的作家。 【正确】史密斯是一个枪手。 【说明】ghost writer就是所谓的“黑笔杆”、“枪手”,指替有名望的人写讲稿或写自传的人。因为大多数有名望的人没有写作的才能,也没有时间来写。他们雇那些ghost writer来替他们写,然后把成品当做自己的作品来发表。
【例句】We'd learn to get up early. 【误解】我们应当学会早起。 【正确】我们应当学得精明些。 【说明】get up early (in the morning)在口语中表示“精明”、“机警”。
【例句】He is anxious to get through with the examination. 【误解】他很想通过考试。 【正确】他很想考试结束。 【说明】get through with an examination指“考试结束”,get through an examination意为“考试及格”。
【例句】I would give my pigs for a glimpse of it. 【误解】为了看一眼我可以给你我的猪。 【正确】我一定要看一看这个东西。 【说明】give one's pigs指“不惜任何代价”。这也许是因为很久以前,猪是人们所有的财产之故吧!在英语中,还有许多关于猪的有趣说法,如:pig tail不是“猪尾巴”,而是指“辫子”,pig pen也与“钢笔”无关,是指“猪圈
【例句】She finally gave her hand to him. 【误解】她最终帮助了他。 【正确】她最终接受了他的求婚。 【说明】give sb. a hand表示“帮助某人”。而give one's hand to sb. 则表示“接受某人的求婚”。
【例句】He would give his ears to her. 【误解】他愿把双耳给她。 【正确】为了她,他愿不惜任何代价。 【说明】give one's ears是个习语,原指古代那些坚持己见而被割耳的人,现在是指“不惜任何代价(得到或做)”。
【例句】Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson. 【误解】不要把你的嘴唇给我,否则我就要好好教训你一顿了。 【正确】不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。 【说明】lip指“嘴唇”,还表示“无礼的话”或“顶嘴”,如:none of your lip(不许顶嘴)。另外,give lip也是“顶嘴”的意思。
【例句】He gave a good account of himself at the front. 【误解】他在前线把自己描写得很好。 【正确】他在前线表现很好。 【说明】give a good account of oneself是习语,意思是“表现很好”。
【例句】It will go a long way in studying English. 【误解】在学习英语上要走很长的路。 【正确】这对学习英语是有用处的。 【说明】go a long way在这里意思是“大有帮助”,相当于will be helpful。
【例句】My boss gives me the sack. 【误解】老板给了我那个袋子。 【正确】老板把我开除了。 【说明】give sb. the sack / bag / boot / kick意思是“开除某人”、“解雇某人”,而give sb. a sack才是“给某人一个麻袋”。
【例句】The little child gave that man the lie at the court. 【误解】在法庭上小孩对那个男人说谎。 【正确】在法庭上小孩指责那个男人说谎。 【说明】give sb. the lie是固定短语,意思是“指责某人说谎”,而不是“对某人说谎”。
【例句】They gave him the elbow. 【误解】他们给他胳膊肘。 【正确】他们排挤他。 【说明】give sb. the elbow是“排挤”、“排斥”的意思。
【例句】Alex was given the axe because he was late for work three times. 【误解】因为上班迟到3次,亚历克斯得到了这把斧头。 【正确】因为上班迟到3次,亚历克斯被解雇了。 【说明】give sb. the axe是习语,意思是“解雇某人”、“开除某人”。
【例句】The party went like a bomb. 【误解】晚会搞砸了。 【正确】晚会非常成功。 【说明】这里的bomb是名词,在英国英语中,如果说a party goes like a bomb意思是“晚会非常成功”。但是在美国英语中,bomb在被作为动词放在表示“考试”或“表演”等名词前用时,则表示“失败”,如:He bombed his mid-term. 意思是“他期中考试不及
【例句】They go gay with money. 【误解】因为有钱,他们过得很快乐。 【正确】因为有钱,他们过着放荡的生活。 【说明】go gay意思是“过放荡的生活”。
【例句】He was tired of her advice and told her to go fly a kite. 【误解】他讨厌听她唠叨,于是要她去放风筝。 【正确】他讨厌听她唠叨,要她滚开。 【说明】go fly a kite是口语中经常出现的一句命令语,表示不愿接受别人的意见或建议,并要他离开。
【例句】The girl knew her boyfriend had little money, so she offered to go Dutch. 【误解】姑娘知道男朋友没什么钱,所以提出要去荷兰。 【正确】姑娘知道男朋友没什么钱,所以提出各自付款。 【说明】go Dutch (with sb.) 相当于share expenses (with sb.),意思是“各人付各人的账”、“各自付
【例句】His wife went bananas when she sees her drunken husband. 【误解】妻子看到她喝醉的丈夫就去拿香蕉。 【正确】妻子看到她喝醉的丈夫变得十分生气。 【说明】go bananas是个固定短语,意思是“变得十分气愤”。
扫的多音字组词?
2022-06-18
1938年中条山战役详细介绍?
2022-11-19
泉州市的一级达标高中中学有哪些啊?重点是晋江的?
2022-06-28
石家庄军人砸酒店
2022-08-28
科学试卷分析失分原因和改进措施?
2021-07-19