欢迎您访问公共英语!

“take turns” 意思是 “轮流;依次”

“take turns” 意思是 “轮流;依次”,表示多个人按顺序依次做某事 。ake turns (in) doing sth.
“in” 可以省略,这个结构表示轮流做某事 。
例句 1:We take turns (in) cleaning the classroom.(我们轮流打扫教室。)
例句 2:The sisters take turns looking after their si

2026-03-08

“a turn of phrase” 意思是 “表达方式;措辞”

“a turn of phrase” 意思是 “表达方式;措辞”,通常指一种独特、巧妙或新颖的表达观点、想法的方式 。用于称赞巧妙的表达
例句:His speech was full of interesting turns of phrase. It really made the audience think.(他的演讲充满了有趣的表达方式。这真的引发了观众的思考。)描述特定的表达
例句:I

2026-03-08

twice the man/woman (that) sb. is 意思是“比某人优秀得多”

twice the man/woman (that) sb. is 意思是“比某人优秀得多”比某人优秀得多(字面意思是“比某人有两倍好”,常用来强调能力、品格等方面的突出)例句
Although he's younger, he's already twice the man his lazy brother is.
(虽然他年纪更小,但已经比他懒惰的哥哥优秀得多。)She handles pre

2026-03-08

“in the twinkling of an eye”意思是 “眨眼之间;转瞬之间;刹那间”

“in the twinkling of an eye” 是一个很形象的英语短语,意思是 “眨眼之间;转瞬之间;刹那间”,用来形容时间过得极快,事情发生得非常迅速。描述时间快速流逝
例句 1:The summer vacation passed in the twinkling of an eye, and it was time to go back to school.(暑假转瞬即逝,又到了返

2026-03-08

“twist sb.'s arm”意思为 “向某人施加压力;强迫某人做某事”

“twist sb.'s arm” 从字面意思看是 “扭某人的胳膊” ,但在实际运用中,它是一个习语,意思为 “向某人施加压力;强迫某人做某事” ,不过这种 “强迫” 往往带有开玩笑、半推半就的意味,并非十分强硬、严肃的逼迫。朋友间的情景
例句:Come on, I know you don't really want to go to the party, but I'll twist your

2026-03-08

“twist sb. round one's little finger” 意思是 “轻易地操控某人;把某人玩弄于股掌之间”

“twist sb. round one's little finger” 意思是 “轻易地操控某人;把某人玩弄于股掌之间”,形象地表达出一个人对另一个人有很强的影响力,能让对方按自己的意愿行事 。亲子关系场景
例句:That little girl can twist her father round her little finger. He always buys her whatever

2026-03-08

“in twos and threes” 的意思是 “三三两两;零零星星”

“in twos and threes” 的意思是 “三三两两;零零星星”,用于描述人或事物以少量、分散的方式出现或行动。描述人群
例句 1:After the concert, the audience left the hall in twos and threes.(音乐会结束后,观众三三两两地离开了大厅。)
例句 2:People arrived at the party in twos

2026-03-08

twiddle one's thumbs 意思是“无所事事”,“无聊”或“焦急等待”

twiddle one's thumbs 意思是“无所事事”,“无聊”或“焦急等待”无所事事,百无聊赖地消磨时间(字面意思是“无聊地摆弄大拇指”)
因无事可做而感到烦躁或等待时的状态例句
While waiting for the delayed flight, passengers had nothing to do but twiddle their thumbsat the gate.
(航

2026-03-08

that makes two of us 意思是“我也一样”

that makes two of us 意思是“我也一样”表示与对方有相同的处境、感受或观点(相当于“我也一样”)
用于轻松附和,强调共同点例句
A: "I have no idea how to solve this math problem."
B: "That makes two of us—let's ask the teacher for help."
(A:“我不知道怎么解这道数学题

2026-03-08

two a penny 意思是“很常见,不值钱”

two a penny 意思是“很常见,不值钱”two a penny(英式英语常用,美式英语常说"a dime a dozen")很常见,不稀罕,不值钱
形容某物或某人因为数量太多而显得普通,缺乏独特价值例句
In this digital era, online influencers are two a penny; you need real talent to stand out.
(在

2026-03-08

“an ugly customer”意思是“难对付的家伙”

an ugly customer
这个短语通常不是字面上的“丑陋的顾客”,而是用来形容一个“难对付的家伙”或“危险人物”,尤其指那些脾气暴躁、可能带来麻烦的人。例句:Be careful when dealing with him—he's known as an ugly customer when he's angry.
(小心对待他——他生气时可是个难缠的主儿。)The security g

2026-03-08

"in no uncertain terms"意思是“直截了当地”

"in no uncertain terms"
这个短语的意思是“用明确无误的语言”、“直截了当地”,强调说话的方式非常清晰、坚决,不留任何歧义或怀疑的余地。例句:The manager told him in no uncertain terms that he must finish the report by Friday.
(经理明确无误地告诉他,必须在周五前完成报告。)She refus

2026-03-08

"make oneself understood"意思是“让别人明白自己”

"make oneself understood"
这个短语的意思是“使自己的意思被理解”、“让别人明白自己”,通常指在语言沟通有障碍的情况下,努力让对方听懂自己的话或明白自己的意图。例句:Even with my limited Spanish, I managed to make myself understood at the market.
(尽管我的西班牙语很有限,我还是在市场上成功让别

2026-03-08

"on the understanding"意思是“以……为条件”

"on the understanding"这个短语的意思是“以……为条件”或“在……的理解基础上”,用于说明双方达成共识的前提条件。例句:I lent him the money on the understanding that he would pay it back next week.
(我把钱借给了他,条件是他下周归还。)You can use the car on the under

2026-03-08

"come unstuck"意思是“失败、出问题、陷入困境”

"come unstuck"
这个短语的字面意思是“脱胶、松开”,但更常用的是它的比喻义,指“(计划、人等)失败、出问题、陷入困境”。例句:His ambitious plan to start a business came unstuck due to a lack of funding.
(他创业的雄心勃勃的计划因资金不足而失败了。)Be careful with that project;

2026-03-08

be on the up-and-up 意思是“光明正大”和“蒸蒸日上”

be on the up-and-up
这个短语有两个主要含义,具体取决于使用的语境。诚实可靠,光明正大:形容人或行为是诚实的、合法的。蒸蒸日上,不断改善:形容情况正在好转或业务正在增长。例句:含义1:诚实可靠Don't worry about dealing with him; I'm sure he's on the up-and-up.
(别担心和他打交道,我确信他很诚实可靠。)The de

2026-03-08

“be up to sb.”意思是“由某人决定”或“是某人的责任”

be up to sb.
这个短语的核心意思是“由某人决定”或“是某人的责任”,强调选择权、决定权或责任在于某个特定的人。例句:I don't mind whether we go to the cinema or stay in—it's up to you.
(我不介意我们是去看电影还是呆在家里——由你决定。)It's up to the managerto make the final de

2026-03-08

“up against sth.”意思是“面临(困难或挑战)”

up against sth.
这个短语的意思是“面临(困难或挑战)”、“碰到(难题)”或“与…竞争”,用来描述某人遇到了必须应对的困难、阻碍或对手。例句:We're up againsta tight deadline, so we need to work efficiently.
(我们面临一个很紧的截止期限,所以必须高效工作。)In the semifinals, our team wil

2026-03-08

“up against it”意思是“面临巨大困难”

up against it
这个短语是 "up against something" 的强调形式,意思是“面临巨大困难”、“处境极其艰难”或“压力很大”,通常指被严峻的挑战或紧迫的情况所逼迫。例句:With two key players injured and the final match tomorrow, the team is really up against it.
(两名主力队员受

2026-03-08

“up and doing”意思是“积极活跃的”、“忙个不停的”

up and doing
这个短语的意思是“积极活跃的”、“忙个不停的”或“干劲十足地开始行动”,用来形容一个人精力充沛、积极投入工作或活动的状态。例句:After a good night's sleep, she was up and doingearly the next morning, full of energy.
(好好睡了一晚后,第二天一早她就精神饱满地开始忙活了。)We need

2026-03-08