欢迎您访问“make a monkey of sb. ”不是“做成猴子”!

“make a monkey of sb. ”不是“做成猴子”

更新时间:2026-03-08 16:25:18作者:起步网校

【例句】Don't make a monkey of us. 【误解】不要把我们做成猴子。 【正确】不要愚弄我们。 【说明】make a monkey of sb是习语,意思是“愚弄某人”。

为您推荐

“make beautiful music”不是“创造出美丽的音乐”

【例句】We could make beautiful music together. 【误解】我们在一起可以创造出美丽的音乐。 【正确】我们也许会和谐幸福地生活。 【说明】make beautiful music是习语,意思是“和谐地生活”,相当于汉语的“琴瑟和谐”。

2026-03-08 16:25

“make a song and dance”不是“做首歌或舞蹈”

【例句】They are making a song and dance for my failure in the exam. 【误解】他们在为我的考试失败而唱歌跳舞。 【正确】他们在为我的考试失败而大吵大闹。 【说明】make a song and dance意思是“为……大吵大闹”、“唠唠叨叨”。

2026-03-08 16:25

“make a practice of”不是“做练习”

【例句】I have made a practice of taking a rest after supper. 【误解】我已经做过晚饭后休息的练习。 【正确】我已经养成晚饭后休息的习惯。 【说明】make a practice of是习语,意思是“经常进行”、“养成……习惯”。

2026-03-08 16:24

“make a pig's ear (out) of sth. ”不是“做个猪耳朵”

【例句】You've made a pig's ear out of cutting that hedge. 【误解】你修剪的树篱像一只猪耳朵。 【正确】你修剪的树篱乱七八糟。 【说明】make a pig's ear (out) of sth. 字面意思是“用东西做猪耳朵”,实际意思是“把事情弄得一团糟”。

2026-03-08 16:24

“make an exhibition of oneself”不是“展示自己”

【例句】She is afraid of making an exhibition of herself. 【误解】她怕展示自己。 【正确】她害怕当众出丑。 【说明】make an exhibition of oneself是一个固定短语,意思是“出洋相”、“当众出丑”。除这个短语外,我们还可以说make a show of oneself,make a spectacle of oneself,

2026-03-08 16:24

“make sheep's eyes at”不是“用绵羊眼看着”

【例句】The girl made sheep's eyes at the handsome young man. 【误解】姑娘用绵羊眼看着那个帅小伙子。 【正确】姑娘含情脉脉地看着那个帅小伙。 【说明】make sheep's eyes at意思是“向……含情脉脉地看着”、“多情而又害羞地看着”、“向……送秋波”。

2026-03-08 16:24

加载中...