欢迎您访问“paint the wall red”不是“把墙刷成红色”!

“paint the wall red”不是“把墙刷成红色”

更新时间:2026-03-08 16:09:03作者:起步网校

【例句】After defeating the enemies, the soldiers painted the wall red. 【误解】打败了敌人以后,士兵们把墙壁都刷成了红色。 【正确】打败了敌人以后,士兵们大肆庆祝。 【说明】paint the wall red意思是“大肆庆祝”。

为您推荐

“paint a clear picture”不是“画一幅清晰的画”

【例句】When I write an article for a newspaper, I will paint my readers a clear picture. 【误解】当我为报纸写文章的时候,我会给我的读者画一幅清晰的画。 【正确】当我为报纸写文章的时候,我会尽量让读者充分了解。 【说明】paint a clear picture意思是“解释某种情况”、“使更加了解”。

2026-03-08 16:08

“owl train”不是“猫头鹰火车”

【例句】In order to arrive in Beijing on time, I have to take an owl train. 【误解】为了按时抵达北京,我不得不乘坐一辆像猫头鹰的火车。 【正确】为了按时抵达北京,我不得不乘坐一列夜间行驶的火车。 【说明】owl是“猫头鹰”,因为这种动物昼伏夜出,所以几乎成了“夜晚”的代名词。因此,owl train就是指“夜间行驶的火车”。

2026-03-08 16:08

“over the edge”不是“越过边缘”

【例句】Mary has gone over the edge. 【误解】玛丽已越过边缘。 【正确】玛丽已疯了。 【说明】over the edge表示“精神错乱”、“疯狂”。

2026-03-08 16:08

“pay the earth”不是“付给地球”

【例句】The old man had to pay the earth for his health. 【误解】为了健康,老人不得不在地上花钱。 【正确】为了健康,老人不得不花了不少钱。 【说明】pay the earth是“付出大笔钱”的意思。the earth在口语中表示“巨额金钱”,常和cost,charge等词连用。

2026-03-08 16:08

“pay one's debt to nature”不是“还自然的债”

【例句】He paid his debt to nature several months ago. 【误解】几个月前他还清了自然的债。 【正确】几个月前他死了。 【说明】pay one's debt to nature (=pay the debt of nature) 指“死亡”,是die和death的委婉语。

2026-03-08 16:08

“pay one's address”不是“付给某人的地址”

【例句】Martin paid his addresses to a lady at the party. 【误解】晚会上马丁把自己的地址给了一位女士。 【正确】晚会上马丁向一位女子大献殷勤。 【说明】pay one's address (to a lady) 是固定短语,意思是“(向女子)献殷勤”。

2026-03-08 16:08

加载中...