欢迎您访问insolent基础释义_insolent的发音_insolent的用法_insolent的相关词汇_怎么记_翻译!

insolent基础释义_insolent的发音_insolent的用法_insolent的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:01:00作者:起步网校

insolent的基础释义:

傲慢无礼的;粗暴的

无礼的;不逊的

insolent的发音:

发音为:[ˈɪnsəʊlənt]

insolent的用法:

1. insolent adj. 傲慢无礼的;粗暴的;无礼的;不逊的。

2. be insolent to 对…无礼;粗暴地对待。

相关词汇:

1. insolence n. 傲慢;无礼。

2. humble adj. 谦逊的;恭顺的。

记词根的方法:

记词根sol=insol,表示“无礼”或“傲慢”。

翻译的音标:

insolent可以翻译为“[ɪnˈsoʊlənt]”。

insolent的基础释义:

1. 无礼的;傲慢的

2. 粗暴的;无礼的

insolent的发音:

/ɪˈsɑːl(ə)nt/

insolent的用法:

1. adj. 无礼的;傲慢的;粗暴的。

2. adv. 粗暴地;无礼地。

3. n. 无礼的人;傲慢的人。

相关词汇:

insolence 傲慢;无礼

humble 谦逊的;恭顺的

humble-insolent 谦逊而无礼的

怎么记:可以结合其基础释义进行记忆,表示“不礼貌、不恭顺、傲慢”的意思。

翻译基础释义和常见用法:insolent可以表示“傲慢的、无礼的”,常见用法有“He was treated with great insolence by the other students.”(他被其他学生以极大的无礼对待。)或“She was always insolent to her parents.”(她总是对父母傲慢无礼)。

希望以上信息对您有帮助。

insolent,英 [ɪˈnsəʊlənt],美 [ɪˈnoʊlənt]

基础释义:傲慢的,无礼的

发音:/ɪˈnoʊlənt/

用法:用作形容词 (adj.),insolent 含有贬低对方或对方所代表的团体的意味。

相关词汇:peer、contempt、haughty、rude、disrespectful。

记忆技巧:in(不)+solent(有礼貌的)→无礼的。

常见短语:insolent behavior 无礼的行为,insolent words 无礼的话。

例句:The insolent young man refused to apologize. 这个傲慢的年轻人拒绝道歉。

另外,与insolent相关的词汇有:insolence傲慢,无礼,狂妄自大。

以上就是关于insolent这个单词的一些信息,希望这些有用信息能帮助您更好的理解和掌握这个单词。

为您推荐

“disinterested”不是“不感兴趣”

The judge gave a disinterested verdict. 【误译】法官作出了令人不感兴趣的判决。 【正确】法官作出了公正的判决。 说明: disinterested(形容词)意为“公正的”。它是由否定前缀 dis- 加上 interested(作“不公正的”解)构成。uninterested 才是“不感兴趣的”。此词是由否定前缀 un- 加上 interested(作“感兴趣

2026-03-08 14:56

“do”不是“做”

If the horizontal line does intersect this cure, draw a vertical line from the intersection to the abscissa. 【误译】若水平线与此曲线作相交,就从此交点向横坐标画一条垂直线。 【正确】若水平线的确与此曲线相交,就从此交点向横坐标画一条垂直线。 说明: 本例中的 does 是助动词,它用于肯定

2026-03-08 14:56

“dogs”不是“狗”

Betsy fell and hurt her dogs. 【误译】贝齐摔了一跤,并压伤了她的几只狗。 【正确】贝齐摔了一跤,伤了双脚。 说明: 本例中的 dogs 是俚语,意为“双脚”(此处与 feet 同义)。

2026-03-08 14:56

“do ... up brown”不是“做上棕色”

His mother did the steak up brown 【误译】他母亲将牛排煎成褐色。 【正确】他母亲将牛排煎得十全十美。 说明: do ... up brown 是美国俚语(动词短语),意为“做得完美”,“做得彻底”。

2026-03-08 14:56

“do brown”不是“弄成棕色”

Hank was done brown by a witch doctor. 【误译】汉克被巫医弄得皮肤呈棕色。 【正确】汉克被巫医欺骗了。 说明: do brown 是英国俚语,意为“欺骗”。

2026-03-08 14:55

Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you.

Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you. 【误译】不要把自己变得胆小如鼠,否则会被猫吃掉。 【正确】不要在别人面前表现出软弱,否则会受欺负。 说明: 本例是一句英文谚语,意为“不要在别人面前表现出软弱,否则会受欺负”。

2026-03-08 14:55

加载中...