欢迎您访问insinuating基础释义_insinuating的发音_insinuating的用法_insinuating的相关词汇_怎么记_翻译!

insinuating基础释义_insinuating的发音_insinuating的用法_insinuating的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 01:55:00作者:起步网校

insinuating 音标:英 [ɪnˈsɪnjuəɪtɪŋ]、美 [ɪnˈsɪnjuəˌɪtɪŋ]。

insinuating 基础释义:暗示的;隐晦的;奸诈的。

insinuating 的用法:insinuate 的基本意思是“暗中表示或传播”,指暗中或间接地表示或暗示,含有贬人或讽刺的意味。

insinuating的相关词汇:insinuate 暗指、含沙射影。

记忆方法:可以结合词根记忆,in-表示“暗含,内”,sinu-表示“弯曲”,-ate为动词后缀,组合起来就是暗含着弯曲,即暗示。

例句:The implication of his speech was insinuating.

他的言外之意是隐晦的。

insinuate 的基础释义为“暗指,暗示”,发音为 [ɪnˈsɪnjuəɪt]。

insinuate 的用法如下:表示“暗中表示或暗示”时,通常用作及物动词,接名词、代词、that从句作宾语,也可接以that从句充当直接宾语的双宾语。

相关词汇有:in-sin-ju-ate。

记忆技巧是:in-在…里面;sin-罪恶;ju-的,ate-吃。

insinuate 的常见译为“含沙射影”、“暗中诽谤”。

insinuate 的翻译基础释义和常见用法为“暗中表示或暗示某事;暗中诽谤或中伤某人的行为”。

翻译基础释义和常见用法的例句是:He insinuated that she was unfaithful. (他含沙射影地说她不忠诚。)

怎么记:可以结合具体的语境来记忆,例如可以尝试理解句子意思,或者通过反复阅读来加深记忆。

常见用法:insinuate 通常用于表示暗指或暗示某人的行为或言论存在问题,通常带有贬义或批评的意味。此外,insinuate 还可以用于表示通过暗示或隐晦的方式表达某种观点或想法。

希望以上信息对您有帮助。

insinuate 的基础释义为“暗指,暗示”,发音为 [ɪnˈsɪnjuəɪt],用法为“暗中表示某种意思,暗中讽刺或嘲笑”。相关词汇有insinuation(暗示,含沙射影),inveigle(诱骗,诱取),insidious(阴险的,潜伏的),inquisitive(好奇的),insinuate-insinuating。常见短语有insinuate malice暗指恶意,insinuate suspicion暗指怀疑。

记忆技巧是:in-表示“在内部”,sinu-表示“弯曲”,-ate为动词后缀,表示“做”或“使…”。因此insinuate意为“暗中表示某种意思”。

举几个含有insinuate的例句:

1. She insinuated that he had stolen money from the company.

2. He insinuated that she was unfaithful by saying that she had been out late every night this week.

以上就是insinuate的基础释义、用法、常见短语和相关词汇的详细介绍。

为您推荐

“duck soup”不是“鸭汤”

I can't kill a duck, but it's duck soup to a cook. 【误译】我不会宰鸭,但对厨师来说则是鸭汤。 【正确】我不会宰鸭,而这对厨师来说是易如反掌的事。 说明: duck soup(不可数的合成名词)是美国俚语,意为“易如反掌的事”,“轻而易举的事”。

2026-03-08 14:51

“egg”不仅仅是“鸡蛋”的意思

He eggs her on to gamble.[误译]他与她赌鸡蛋(而不是赌钱)。[原意]他怂恿她赌博。说明:本例的egg不是名词作“鸡蛋”解,而是及物动词,意为“怂恿”、“煽动”、“唆使”,与on连用。

2026-03-08 14:51

“eat the leek”不是“吃韭菜”

Harvey felt bad when he was obliged to eat the leek.[误译] 哈维被迫吃了那种韭菜后感到很难受。[原意] 哈维被迫忍受屈辱心里很难受。说明:eat the leek(动词短语)是出自典故的习语,意为“忍受屈辱”、“被迫收回说过的话”。

2026-03-08 14:51

“eat one's words”不是“食言”

Chase ate his words in public.[误译] 蔡斯公开食言。[原意] 蔡斯公开承认错误。说明:eat one's words(动词短语)意为“承认错误”、“收回[取消]前言”。食言可以用:break one's word

2026-03-08 14:51

“eat one's cake and have it too”不是“连吃带拿”

Paul is wishing to eat his cake and have it too.[误译]保罗希望吃了蛋糕还能带走。 [正确]保罗想鱼与熊掌兼得。说明:eat one's cake and have it too 是从谚语You can't eat your cake and have it too(鱼与熊掌不可兼得)来的。eat one's cake and have it too

2026-03-08 14:50

“ever”不仅仅是“曾经”的意思

Was he ever tiresome![误译]他曾经令人讨厌吗?[原意]他非常令人讨厌。说明:本例句不是疑问句,而是为加强语气将be动词与主语的位置调换后形成的倒装句。句中的ever不是“曾经”,而是指“非常”、“极其”。

2026-03-08 14:50

加载中...