欢迎您访问hypothalamic dysfunction基础释义_hypothalamic dysfunction的发音_hypothalamic dysfunction的用法_hypothalamic dy!

hypothalamic dysfunction基础释义_hypothalamic dysfunction的发音_hypothalamic dysfunction的用法_hypothalamic dy

更新时间:2026-03-09 00:25:00作者:起步网校

hypothalamic dysfunction 基础释义

下视丘功能失调。

hypothalamic dysfunction的发音

发音:/ˌhaɪpəˈθɑːmlɪk ˈdʌfənsɪə/

hypothalamic dysfunction的用法

Hypothalamic dysfunction is a condition that can cause hormonal imbalances and other symptoms. It is often caused by a genetic or autoimmune disorder and can affect a person's mood, energy levels, and appetite.

hypothalamic dysfunction的相关词汇

- hormonal: 荷尔蒙的

- imbalance: 不平衡

- autoimmune: 自体免疫的

- mood: 情绪

- energy levels: 能量水平

- appetite: 食欲

怎么记

可以结合其定义进行记忆,也可以使用联想记忆法,将hypothalamic dysfunction与与其相关的词汇一起记忆。

翻译的音标

[haɪˈpɑːθəmɪk ˈdʌfənsɪə]

希望以上内容对您有帮助。

hypothalamic dysfunction基础释义:下视丘功能失调。

hypothalamic dysfunction发音:英 [ˌhaɪpθəˈmæɪk ˈdʌfənsɪs] 美 [ˌhaɪpθəˈmæɪk ˈdʌfənsɪs]。

hypothalamic dysfunction的用法:指下视丘功能失调,常表现为内分泌紊乱,如肥胖、性功能低下等。

相关词汇:无特定相关词汇。

怎么记:根据发音和词义直接记忆即可。

翻译基础释义和常见用法:下视丘功能失调,常表现为内分泌紊乱,如肥胖、性功能低下等。

以上信息仅供参考,建议咨询专业人士获取准确信息。

hypothalamic dysfunction

基础释义:垂体功能紊乱

发音:英 [ˌhaɪpəθəˈmæɪk ˈdʌfənsɪs] ;美 [ˌhaɪpəθəmɪk ˈdʌfənsɪs]

用法:通常指下丘脑功能紊乱,可能与内分泌、代谢和体温调节等功能紊乱有关。

相关词汇:垂体、内分泌、代谢、体温调节、中枢神经系统

怎么记:根据词义联想记忆。hypothalamus是名词,意为“下丘脑”,而dysfunction是形容词,意为“功能紊乱”,将两者结合起来,就是“垂体功能紊乱”。

常见短语:中枢神经系统功能紊乱、内分泌失调、代谢紊乱、体温调节障碍。

相关词汇:neuroendocrine系统、neurotransmitter神经递质、neurosecretory细胞神经分泌细胞。

以上内容仅供参考,建议结合语境理解。

为您推荐

“in dry dock”不是“干码头里”

Have you been in dry dock long? 【误译】你已在干码头里(工作)很久了吧? 【正确】你已失业很久了吧? 说明:本例的in dry dock(口语)意为“失业”。

2026-03-08 14:19

“in Dutch”不是“在荷兰”

Job was in Dutch with his mother for stealing the teacher's watch. 【误译】乔布与他母亲在荷兰偷了那位教师的手表。 【正确】母亲对乔布很不高兴,因为他偷了老师的手表。 说明:in Dutch意为“失欢”、“失宠”、“遇到困难”。

2026-03-08 14:19

“in full cry”不是“痛苦”

The hounds were in full cry after the fox. 【误译】几只狗在狐狸后面一起痛哭。 【正确】那群猎狗吠叫着紧追狐狸。 说明:in full cry意为“吠叫着追猎”。hound(英式英语)意为“猎狐狗”。

2026-03-08 14:19

“in full fig”不是“无花果”

She was in full fig. 【误译】她吃饱了无花果。 【正确】她穿着盛装。 说明:in full fig(口语)意为“盛装”。

2026-03-08 14:19

“in good part”不是“好的部分”

I don't think Bertha will take Ned's advice in good part. 【误译】我想伯莎不会接受内德劝告中好的部分。 【正确】我想伯莎不会欣然接受内德的劝告。 说明:in good part 意为“欣然地”、“友善地”、“乐于地”。in ill [bad] part则是其反义词,即“不愉快”、“不悦”等,而不是“坏的部分”。

2026-03-08 14:19

“in good shape”不是“身材好”

The girl is in good shape. 【误译】那个女孩子的身材颇佳。 【正确】那个女孩子的健康情况良好。 说明:in good shape 意为“健康情况良好”,其反义语是out of shape(“健康欠佳”)。

2026-03-08 14:18

加载中...