欢迎您访问go without something基础释义_go without something的发音_go without something的用法_go without something的相关词汇_怎!

go without something基础释义_go without something的发音_go without something的用法_go without something的相关词汇_怎

更新时间:2026-03-08 20:29:00作者:起步网校

go without something

发音:英 [ɡəʊ wɪð wɪθ ˈsʌmθɪŋ]、美 [ɡo wɪð wɪθ ˈsʌmθɪŋ]。

用法:go without表示“没有…也行;没有…也不碍事;没有…照样干”。

相关词汇:无。

怎么记:可以结合具体的语境记忆,例如“没有水,我们无法做饭”,就可以用“go without water”来记忆。

翻译:在没有某物的情况下继续做某事。

音标:[ɡəʊ] [wɪð] [wɪθ] [ˈsʌmθɪŋ] [əʊ] [zɪ'vɪərɪ] [dʒuː] [zɪ'vɪərɪ] [duː]。

go without something 的基础释义:在没有某物的情况下继续前进。

go without something 的发音:这个短语的重音在第一个音节上,发音为“go wɪˈðər”或“go wɪˈðɪər”。

go without something 的用法:表示“没有某物而继续做某事”,通常用于表达在缺乏某物的情况下仍然坚持做某事的情况。

go without something 的相关词汇:与这个短语相关的词汇有“have/get/receive sth. without sth.”,意思是“在没有某物的情况下得到或获得某物”。

怎么记:可以尝试将“go without something”拆分为几个部分来记忆,如“go”表示“去做”,“without”表示“没有”,“something”表示“某物”,这样有助于记忆。

翻译基础释义和常见用法:翻译为“没有某物也可以做某事”,常见用法如“即使没有食物,他们仍然坚持战斗”。

希望以上信息对您有帮助,必要时您可咨询老师。

go without something 的基础释义是“没有某物仍然能够进行”。

发音是:/gəʊ wɪð ˈwɪθ ˈsʌmθɪŋ/。

用法:通常指“没有某物或某事”而使某事或某情况受到某种影响,有时表示“忍受或容忍没有某物或某事”。

相关词汇:例句中有go,可以表示“去”。

怎么记:可以结合具体的语境记忆。

常见短语列举:go without food/clothes/education/attention/company等。

以上仅是基础信息,更多可以查询英语词典获取更全面的解释。

为您推荐

“sweet tooth”不是“甜甜的牙”

That child has a sweet tooth. 【误译】那个孩子有一颗由于吃糖多而出现的蛀牙。 【正确】那个孩子喜欢甜食。 说明:sweet tooth(口语)意为“喜欢甜食”。to have a sweet tooth是一种比喻的说法。"Sweet tooth" 是一个英语习语,用来形容喜欢吃甜食的人。例如,如果一个人总是想吃巧克力、蛋糕或其他甜点,我们可以说他有" a sweet

2026-03-08 13:04

“swimming”不是“游泳”

Why did Jeanne gaze at you with swimming eyes? 【误译】为什么珍妮在游泳时老是看着你? 【正确】为什么珍妮含泪注视着你? 说明:本例的swimming(形容词)意为“充满泪水的”,而不是“眼花的”,也不是“游泳的”。除此之外,"Swimming"还有其他的含义和应用:1. 视觉效果:在电影、广告等媒体创作中,"swimming"可以指视觉效果中画面中的

2026-03-08 13:03

“take a leaf from one's book”不是“从某人的书中撕下一页”

You should take a leaf from Pete's book. 【误译】你应该从皮特的书中撕下一页。 【正确】你应该学皮特的样子。 说明:take a leaf from [out of] one's book意为“仿效某人”、“学某人的样子”。“take a leaf from one's book” 表示“向某人学习、效仿某人的行为、思想模式或成功经验”。它来自于书籍这个比喻

2026-03-08 13:03

“take after”不是“在…后面”

Arlene seems to take after her grandmother more than her mother. 【误译】阿琳似乎跟在她祖母后面而不是跟在她母亲后面。 【正确】阿琳似乎像祖母而不太像母亲。 说明:take after意为“像”、“与……相似”、“仿效”。“take after”的意思可不是“在…后面” “take after”是take的短语动词,意为“像,如同”,

2026-03-08 13:03

“take one's time”不是“抓紧时间”

Take your time! 【误译】抓紧时间! 【正确】别着急! 说明:take one's time意为“别着急”、“慢慢来”。上述误解与原意刚好相反。还应注意不要与take time相混,后者是“费时间”之意。“take one's time”的意思可不是“抓紧时间”!take one's time 意思是“慢慢来,不着急”,是一种礼貌的表达方式,可以用来表达对某件事情的重视或对对方的尊重

2026-03-08 13:03

“take the chair”不是“入座”

Jason took the chair at the meeting. 【误译】贾森已入座开会。 【正确】贾森主持会议。 说明:take the chair意为“担任主席”、“主持会议”,take a chair才是“入座”。“take the chair”的意思可不是“入座”! take the chair 意思是“担任主席”,是一种礼貌的表达方式,用来表达对某个人的尊重或委托。可以用来描述某

2026-03-08 13:03

加载中...