欢迎您访问“black eye”不是“黑眼睛”!

“black eye”不是“黑眼睛”

更新时间:2026-03-08 17:16:28作者:起步网校

【例句】Her mother thought it a black eye and didn't want to talk about it. 【误解】她母亲认为这只是一只黑眼睛,所以不想谈论。 【正确】她母亲认为这是件丑事,所以不想谈论。 【说明】black eye在这里意思是“丑事”、“坏名声”、“耻辱”。

为您推荐

“black beast”不是“黑色的动物”

【例句】He is considered a black beast.【误解】他被认为是一种黑色的动物。【正确】他被认为是一个令人讨厌的人。【说明】black beast意思是“令人讨厌的人或物”。

2026-03-08 17:16

“blood brother”不是“血缘兄弟”

【例句】They are blood brothers.【误解】他们是有血缘关系的(亲)兄弟。【正确】他们是拜把子兄弟。【说明】blood brother意思是“结盟的拜把子兄弟”。

2026-03-08 17:16

“blind to the world”不是“对世界一无所知”

【例句】He has been blind to the world.【误解】他对世界一无所知。【正确】他已经喝得烂醉。【说明】blind to the world意思是“烂醉”。

2026-03-08 17:15

“blind date”不是“盲目的约会”

【例句】I arranged a blind date for my cousin who is visiting me this weekend.【误解】这个周末我表妹要来看我,我为她安排了一次盲目的约会。【正确】这个周末我表妹要来看我,我为她安排了一次相亲。【说明】blind date意思是“由介绍人安排的男女初次会面”。

2026-03-08 17:15

“black widow”不是“黑人寡妇”

【例句】The black widow is very poisonous.【误解】黑人寡妇的心肠非常狠毒。【正确】黑寡妇蜘蛛很毒。【说明】black widow意思是“黑寡妇蜘蛛”,是一种毒性很强的美洲蜘蛛,雌蜘蛛常在交配后吃掉雄蜘蛛。

2026-03-08 17:15

“black stranger”不是“穿黑衣服的人”

【例句】When I went into the room, I saw a black stranger standing there.【误解】我进到房间,看见一个穿黑衣服的陌生人站在那里。【正确】我进到房间,看见一个完全陌生的人站在那里。【说明】black stranger意思是“完全陌生的人”、“根本不认识的人”,不是“穿黑衣服的人”或“陌生的黑人”。

2026-03-08 17:15

加载中...