欢迎您访问“dark meat”不是“黑色的肉”!

“dark meat”不是“黑色的肉”

更新时间:2026-03-08 17:00:42作者:起步网校

【例句】I'd like to eat dark meat. 【误解】我想吃黑肉。 【正确】我想吃鸡腿。 【说明】美国人称鸡胸肉为 white meat,鸡腿肉为 dark meat,切不可说成 black meat。

为您推荐

“cut one's tooth / teeth”不是“拔牙”

【例句】My daughter is cutting her teeth.【误解】我女儿正在拔牙。【正确】我女儿正在长牙。【说明】cut one's tooth 或 cut one's teeth 意思是“长牙”。

2026-03-08 17:00

“double-talk”不是“双人交谈”

【例句】She double-talked to me.【误解】她与我进行双人交谈。【正确】她对我说话含糊其词。【说明】double-talk意思是“似乎严肃认真却又含糊其词地说话”、“不知所云地说话”。

2026-03-08 17:00

“double Dutch to sb.”不是“双倍的荷兰人”

【例句】What he said was double Dutch to me.【误解】他说的话对我来说是双倍的荷兰人。【正确】他说的话我一窍不通。【说明】 (be) double Dutch to sb. 意思是“是某人所不懂的”、“令某人一窍不通”。

2026-03-08 16:59

“do time”不是“消磨时间”

【例句】Vingo is doing time.【误解】文戈正在消磨时间。【正确】文戈在坐牢。【说明】do time是俚语,意思是“坐牢”、“服刑”。“消磨时间”应该用 kill time。

2026-03-08 16:59

“egg on one's face”不是“脸上有鸡蛋”

【例句】Frank, who proposed that plan has egg on his face.【误解】提出那个计划的弗兰克的脸上有鸡蛋。【正确】提出那个计划的弗兰克处境尴尬。【说明】西方人常用往别人脸上或身上扔鸡蛋的方式表达他们对这个人的讨厌、不满和愤恨,所以egg on one's face就用来表示“遭受失败”或“处境尴尬”。

2026-03-08 16:59

“eat short”不是“不够吃”

【例句】This cake eats short.【误解】这种饼不够吃。【正确】这种饼吃起来松脆。【说明】eat short是“吃起来松脆”、“吃起来酥”的意思。

2026-03-08 16:59

加载中...