欢迎您访问“have an ear for”不是“有耳朵”!

“have an ear for”不是“有耳朵”

更新时间:2026-03-08 16:45:21作者:起步网校

【例句】She has an ear for music. 【误解】她长有一只听音乐的耳朵。 【正确】她对音乐有鉴赏力。 【说明】have an ear for译成汉语是“对……有鉴赏力”的意思。当然,这种鉴赏力是通过ear来实现的;如果是用eye,则应说成have an eye for。相反,如果听觉不灵,没有鉴赏力,我们就说have no ear for。

为您推荐

“have a game with”不是“和某人有比赛”

【例句】They had a game with me. 【误解】他们和我有一场比赛。 【正确】他们欺骗了我。 【说明】have a game with意思是“欺骗”、“愚弄”。

2026-03-08 16:45

“have a frog in one's throat”不是“嗓子里有青蛙”

【例句】I've got a frog in my throat. 【误解】我嗓子里有只青蛙。 【正确】我嗓子哑。 【说明】have a frog in one's throat指“嗓子嘶哑”,跟frog毫无关系。

2026-03-08 16:45

“have a fit”不是“试穿”

【例句】Your mother would have a fit if she knew you were here. 【误解】你母亲要是知道你在这里准会试穿一下(衣服)。 【正确】你母亲要是知道你在这里准会非常生气。 【说明】have a fit在口语里意思是“勃然大怒”或“大吃一惊”,不是“试穿”。

2026-03-08 16:44

“have interest with sb. ”不是“对某人有兴趣”

【例句】What you say will have interest with him. 【误解】你说的话会对他有兴趣。 【正确】你说的话会对他有影响。 【说明】have interest with sb. 意思是“能对某人产生影响”;而短语lose interest with sb. 则意为“对某人失去影响”。

2026-03-08 16:44

“have eyes bigger than stomach”不是“眼睛比肚子大”

【例句】The boy has eyes bigger than the stomach. 【误解】这孩子眼比肚子还大。 【正确】这孩子嘴馋得不行。 【说明】have eyes bigger than stomach是一个习惯表达法,意思是“嘴馋”。在这个短语中,stomach也可换成belly,意思不变。

2026-03-08 16:44

“have egg on one's face”不是“脸上有蛋”

【例句】He had egg on his face. 【误解】他脸上有蛋。 【正确】他出丑了。 【说明】have egg on one's face也可写作have egg over one's face, have jam on / over one's face,意思是“丢脸”、“出丑”。

2026-03-08 16:44

加载中...