欢迎您访问“buy for an old song”不是“买了旧歌”!

“buy for an old song”不是“买了旧歌”

更新时间:2026-03-08 15:11:16作者:起步网校

He bought a used walkman for a song。 【误译】他为了一首歌买了一台旧随身听。 【正确】他以很低的价钱买了一台旧随身听。 说明: buy/sell for a song 或 buy/sell for an old song 是习语(口语), 意为"廉价买(卖)"。

为您推荐

“buy one something”不是“买某人某物”

Mr. Wang bought Bonnie a gold watch. 【误译】王先生买了邦尼的一块金表。 【正确】王先生送给邦尼一块金表。 说明: buy one something (= buy something for one) 意为"送给某人某物","为送给某人而购某物". 它还有一种意思就是"请客", 例如 Mr Wang bought Miss Lee a good supper.

2026-03-08 15:11

“cabinet photograph”不是“内阁成员的合影”

Is the cabinet photograph well taken? 【误译】这张全体内阁成员的合影拍得好吗? 【正确】这张六英寸照片拍得好吗? 说明: cabinet photograph (合成名词) 是"六英寸照片"之意。

2026-03-08 15:11

“by way of”不是“通过...方法”

Is Harold by way of being a sailor? 【误译】哈罗德出身于水手? 【正确】 哈罗德是个水手。 说明: by way of 是习语, 在本例中意为"处于.....的地位(状态)"。

2026-03-08 15:10

“by/with the skin of one's teeth”不是“某人牙齿的牙皮”

Bert passed the spoken language exam by the skin of his teeth。 【误译】伯特轻而易举地通过了口语考试。 【正确】伯特差一点就没通过口语考试。 说明: by (with) the skin of one's teeth 是源自典故的口语(介词短语), 意为"差一点不","险些没有","好不容易才","侥幸"。

2026-03-08 15:10

“by”不是“由”

Roy did his duty by his younger sister. 【误译】罗伊的妹妹已替罗伊尽了义务。 【正确】罗伊对他的妹妹尽了义务。 说明: 本例的 by (介词) 不能作"由"解,而应解作"对",此处的 by 与 to 同义。

2026-03-08 15:10

“buy one's story”不是“买某人的故事”

Does John buy your story? 【误译】约翰买你的小说吗? 【正确】约翰相信你的话吗? 说明: buy one's story 是口语, 意为"相信某人的话"。

2026-03-08 15:10

加载中...