欢迎您访问installing基础释义_installing的发音_installing的用法_installing的相关词汇_怎么记_翻译!

installing基础释义_installing的发音_installing的用法_installing的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:12:00作者:起步网校

installing 基础释义:安装;安置;安置(软件等)

发音:英 [ɪnˈstɔːlɪŋ] 美 [ɪnˈstɔːlɪŋ]

用法:installing是动词install的现在分词,它是一个动词,意思是安装、安置、设置。

相关词汇:install = 安装,installation = 安装过程,安装系统。

记忆技巧:in-表示“进入”,st-表示“站立”,-ing表示动作,整体意思是把东西放进去并站稳,即安装。

翻译:音标为 [ɪnˈstɔːlɪŋ]。发音为“英 [ɪnˈstɔːlɪŋ]。意思是安装。

希望以上信息对您有帮助。

installing基础释义

installing是一个英语单词,意思是安装。

installing的发音

读作:/ˈɪnstəːlɪŋ/。

installing的用法

1. install的基本意思是“安装”“设置”,通常指把某件东西安装在某处,使其容易使用。

2. 引申可表示“使某人就职”“使某人担任某职务”。

installing的相关词汇

install是installing的一部分,另外还有uninstall(卸载)、installation(安装过程)、instal(l)ment(分期付款)等词汇。

怎么记

可以谐音记忆:“因斯特林”记住了install的发音和含义。

翻译基础释义和常见用法

安装;设置;任命;使就职;使担任某职;安装设备;安装系统;安装软件。常见用法有:install a computer(安装一台电脑)、install a program(安装一个程序)。

installing 基础释义

installing 是英语单词,主要用作名词,意为安装。

installing 的发音

发音为:/ɪnˈstɔːlɪŋ/。

installing 的用法

installing 可以作为动词使用,表示将某物安装或放置在某处。

installing 的相关词汇

与之相关的词汇有 installation,意为安装、设备、设施。

怎么记

可以结合具体的例子,将 install 的词义和用法记在脑海中。

翻译列举常见短语5条

1. installation fee:安装费。

2. uninstall:卸载。

3. reinstall:重新安装。

4. software installation:软件安装。

5. system installation:系统安装。

相关词汇

与 install 相关的短语有:installation manual(安装手册)、installation instructions(安装说明)、installation guide(安装指南)等。

为您推荐

“Chickens come home to roost”不是“小鸡跑回了鸡窝里”

Betty beat Mr. Su’s pet cat to death. Her chickens come home to roost. 【误译】贝蒂打死了苏先生的宠猫,她的小鸡跑回了她家的鸡窝里(躲避)。 【正确】贝蒂打死了苏先生的宠猫,她受到了报应。 说明:Chickens come home to roost. 是俗语,意为“受到报应”,“受到惩罚”,“自食其果”。

2026-03-08 15:04

“chicken feed”不是“鸡饲料”

I think $2000 is chicken feed to her. 【误译】我想给她2000美金,用来买鸡饲料。 【正确】我想2000美金对她来说是不屑一提的。 说明:chicken feed (合成名词,不可数)是口语,意为“小钱”,“不屑一提的钱”。

2026-03-08 15:04

“chile ”不是“智利”

Do you like chiles? 【误译】你喜欢智利人吗? 【正确】你喜欢吃红辣椒吗? 说明:chile 或 chili 意指“红辣椒”。若是指“智利人”,是不可能用小写的。Chilean 或 Chilian 才是“智利人”。

2026-03-08 15:04

“chimney corner”不是“烟囱的角落”

Who is sitting at the chimney corner to warm himself? 【误译】谁坐在烟囱的角落取暖? 【正确】谁坐在炉边取暖? 说明:chimney corner 意为“炉边”,“炉角”。

2026-03-08 15:04

“chin-wag”不是“摆动下巴”

They chin-wagged for two hours. 【误译】他们摆动下巴摆了两个小时。 【正确】他们聊了两个小时。 说明:chin-wag 是俚语,可作名词和不及物动词,在本例中作不及物动词,意为“闲谈”,“聊天”。

2026-03-08 15:04

“clean”不是“清洁”

These clean missiles were made by them. 【误译】这些清洁的导弹是他们制造的。 【正确】这些流线型的导弹是他们制造的。 说明:本例的 clean (形容词)意为“流线型的”,而不是“清洁的“。

2026-03-08 15:04

加载中...