欢迎您访问inspiration基础释义_inspiration的发音_inspiration的用法_inspiration的相关词汇_怎么记_翻译!

inspiration基础释义_inspiration的发音_inspiration的用法_inspiration的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:07:00作者:起步网校

inspiration基础释义

inspiration是一个名词,基本含义为“灵感;鼓舞;吸气;启示”。

inspiration发音

它的发音为:英 [ˌɪnspəˈreɪʃn];美 [ˌɪnspərəˈreɪʃn]。

inspiration的用法

inspiration可以作为名词单独使用,表示灵感;也可以与介词搭配,放在句子中,表示通过某种方式产生的灵感。

inspiration相关词汇

灵感源泉:source of inspiration;灵感之源:source of inspiration;灵感之源:the source of inspiration。

怎么记

可以结合具体的语境进行记忆,也可以通过造句、联想等方式进行记忆。

翻译的音标

inspiration的翻译为“灵感”时,音标为[ɪnˈspɪərɪəns]。

以上内容仅供参考,建议通过更多渠道获取与inspiration相关的信息。

inspiration基础释义

Inspiration 意为灵感,是指启发灵感的因素或来源。

inspiration的发音

英 [ɪnˈspɪərɪə(n)] 美 [ɪnˈspɪrɪən]

inspiration的用法

1.inspiration可以作为名词,表示灵感,鼓舞人心的灵感或思想。

2.inspiration也可以作为动词,表示鼓舞人心,激发灵感。

inspiration的相关词汇

灵感 - inspiration

启发 - inspiration

启示 - inspiration

创意 - inspiration

想法 - inspiration

灵感源泉 - source of inspiration

怎么记

可以尝试使用联想法来记忆,将inspiration与inspire(鼓舞)联系起来,帮助记忆。

翻译基础释义和常见用法

基础释义:指启发灵感或灵感的来源。

常见用法:获得inspiration、寻找inspiration、从inspiration中获得灵感等。例如:我最近在阅读一些书籍后获得了不少inspiration,让我重新找到了工作的动力。

希望以上信息对您有帮助。

inspiration,基础释义为:灵感;鼓舞人心的事物。

发音为:英 [ɪnˈspɪrɪʃn] 美 [ɪnˈspɪrɪʃn]。

用法如下:Inspiration is a vital source of creative energy. 灵感是创造力的一个重要来源。

相关词汇:inspire,同义词,鼓舞人心。

常见短语:get inspiration from 从…获得灵感;inspirational story 鼓舞人心的故事;inspirational music 激励人心的音乐;inspirational leader 鼓舞人心的领袖;inspirational effect 鼓舞效果。

相关词汇:motivation,相关短语有:motivation for doing 做某事的动力。

怎么记:可以结合具体语境进行记忆,也可以通过联想记忆法来记忆单词。比如可以联想到“呼吸的力气”,从而联想到“呼吸的力气”可以比喻为“灵感”。

希望以上信息对您有帮助。

为您推荐

“count one’s chickens (before they are hatched)”不是“在小鸡孵出之前就已统计好小鸡的数目”

George counts his chickens before they are hatched. 【误译】乔治在他的小鸡孵出之前就已统计好小鸡的数目。 【正确】乔治打如意算盘。 说明:count one’s chickens (before they are hatched)是谚语,意为“打如意算盘”、“把理想当作现实”、“盲目乐观”(小鸡为孵出来就把蛋数算作小鸡的数目显然是一种盲目的乐观

2026-03-08 15:01

“cop-shop”不是“铜器商店”

He was turned in to the cop-shop. 【误译】他调到铜器商店工作了 【正确】他被送到了警察局。 说明:cop-shop(名词)是俚语,意为“警察局”,与police station同义,而不是铜器商店。

2026-03-08 15:00

“cool hand”不是“冷冷的手”

I didn’t know that the fellow was a cool hand. 【误译】我不知道那个人的手这么冰冷。 【正确】我不知道那家伙是个厚颜无耻的人。 说明:cool hand意为“厚颜无耻的人”。

2026-03-08 15:00

“cry up”不是“大哭”

The old woman cried up her deceased son. 【误译】老妇人为死去的儿子大哭。 【正确】老妇人对已故的儿子大加称赞。 说明:cry up是习语(动词短语),意为“(大加)称赞”。

2026-03-08 15:00

“cry over spilt milk”不是“对着打翻的牛奶哭”

She cried over spilt milk. 【误译】她对着已打翻的牛奶哭泣。 【正确】她后悔也无济于事。 说明:cry over spilt/spilled milk是习语(动词短语),意为“作无益的后悔”。

2026-03-08 15:00

“custom-made”不是“传统制造”

I bought some articles of custom-made furniture. 【误译】我买了几件按传统式样制造的家具。 【正确】我买了几件定制的家具。 说明:custom-made(形容词)意为“定制的”,类似的同义词还有custom-built,后者多用于汽车等,例如a custom-built car(定制的汽车)。

2026-03-08 14:59

加载中...