欢迎您访问get something over with基础释义_get something over with的发音_get something over with的用法_get something over!

get something over with基础释义_get something over with的发音_get something over with的用法_get something over

更新时间:2026-03-08 19:50:00作者:起步网校

get something over with基础释义:完成某事;结束某事;完成某事后离开。

get something over with的发音:英 [ɡɪst θɪŋ s əʊ vər ɪv] ;美 [ɡɪst θɪŋ s əʊ vər iv]。

get something over with的用法:表示“结束某事”时,通常用介词with,也可用介词without表示“用某种方式结束某事”。

相关词汇:over。

怎么记:根据词义,可以联想与“结束”相关的词汇和短语进行记忆。

翻译的音标:get something over with的翻译为“完成某事;结束某事”。

get something over with基础释义:完成某事;结束某事;完成某事后休息一下。

get something over with的发音:英 [ɡɪt sʌmθɪn əʊv ɪv] 美 [ɡɪt sʌmθɪn oʊv ɪv]。

get something over with的用法:表示“结束某事”时,通常用作不及物动词短语,其后一般不接介词短语。

get something over with的相关词汇:over。

怎么记:根据发音和词义记忆。

翻译基础释义和常见用法:结束某事;完成某事。常见用法为“get sth. over with sb.”,意为“说服某人做某事;说服某人同意做某事”。

希望以上信息对您有帮助,具体请参考原文。

get something over with 的基础释义是“完成某事”。

get something over with的发音是[ˌɡet ˈsʌmbər ˈɔv ˈwiː]。

get something over with的用法主要是表示“完成某事”,也可以表示“结束某事”。

相关词汇有:over,with。

记忆技巧是:over是介词,表示“在…下面”,with是介词,表示“和”。

常见短语有:get something over with quickly(迅速完成某事),get sth over with sb(向某人说明某事),get sth over and done(完成某事)。

相关词汇有:quickly,sth,sth else。

以上就是关于get something over with的基础释义、用法、相关词汇以及常见短语的分析,希望可以帮助到您。

为您推荐

“unpeel”不是“没削皮”

She put potatoes unpeeled in cold water and cooked them with the lid on. 【误译】她把带皮的马铃薯放在冷水中加盖烹煮。 【正确】她把削了皮的马铃薯放在冷水中加盖烹煮。 说明:由于peel当动词用时是“剥[削]……的皮”之意,有些人又误认为凡是前缀un-都可作“无”、“不”、“非”、“未”、“缺”解,因而就把unpeel误解为“

2026-03-08 12:49

“unravel”不是“弄紧”

She unraveled her braids. 【误译】她把(松散了的)发辫编紧了。 【正确】她解开了发辫。 说明:因为ravel有“解开”、“拆散”之意,因此很多人就误认为加了前缀un-之unravel,其义就一定是“解开”、“拆开”的反义词,即“捆紧”、“弄紧”了。但其实,ravel加了前缀后仍然是“解开”、“拆开”之意,即ravel与unravel是同义词而不是反义词。

2026-03-08 12:49

“unsell”不是“不卖”

The booking clerk unsold him on the idea of going to Rome. 【误译】售票员不卖去罗马的飞机票给他。 【正确】售票员劝他放弃去罗马的计划。 说明:本例的unsold是unsell(及物动词)的过去式,意为“劝……放弃……”之意,而并非“不卖”。可见,有un-前缀的词,不一定就是前缀后面部分的反义词。

2026-03-08 12:49

“until recently”不是“迄今”

He did not smoke until fairly recently. 【误译】迄今他仍不吸烟。 【正确】最近他才开始吸烟。(即不久前他还不吸烟。) 说明:until recently一般与过去时或现在完成时连用。意为“直到最近”。在否定句中,意为“在不久以前仍不……”,“最近才……”。

2026-03-08 12:49

“upper”不是“更上的”

The house sites on New York's upper west side. 【误译】那座房子坐落于纽约的上部西面。 【正确】那座房子坐落于纽约的西北面。 说明:本例的upper(形容词)意为“北部的”,而不是“上部的”。同样,lower也有“南部的”一义,例如lower east,不是“下部东面”,而是“东南面”。

2026-03-08 12:49

“upper ten (thousand)”不是“上1万人”

These people are the upper ten thousand. 【误译】这些人是来自北方的1万人。 【正确】这些人是社会名流。 说明:upper ten (thousand)常带定冠词,意为“上流社会”、“贵族阶层”,与four hundred同义。

2026-03-08 12:48

加载中...