欢迎您访问“weakness”不是“弱点”!

“weakness”不是“弱点”

更新时间:2026-03-08 12:45:45作者:起步网校

Ned has a weakness for wine. 【误译】内德不善于喝酒。 【正确】内德特别喜欢喝酒。 说明:本例的weakness(名词)意为“嗜好”、“癖好”,不是“弱点”、“缺点”。

为您推荐

“wear the pants”不是“穿裤子”

Mrs. King wears the pants in this family. 【误译】金太太在家时穿这条裤子(出门才穿其它裤、裙)。 【正确】金太太是这个家庭的一家之主。 说明:wear the pants [trousers](俗语)意为“当家”、“成为一家之主”、“有男性权威者”。

2026-03-08 12:45

“weather”不是“天气”

The overall effect will be enhanced when the copper weathers and turns green. 【误译】当铜在各种天气下变成绿色时,整体效果会提高。 【正确】铜风化而变成绿色(产生铜绿)时整体效果会提高。 说明:句中的weathers不是“各种天气”的意思。若当此解时是名词,但实际上它是个不及物动词,意为“风化”。主句用被动语态,但译文不

2026-03-08 12:45

“weed”不是“杂草”

Have a weed? 【误译】有杂草吗? 【正确】抽根烟吗? 说明:本例的weed(口语)意为“香烟”。

2026-03-08 12:45

“Wellcome”不是“欢迎”

Wellcome didn't feel welcome. 【误译】欢迎不像欢迎。 【正确】韦尔科姆觉得不受欢迎。 说明:Wellcome和welcome不是英式英语和美式英语的拼法差异。Wellcome是人名——“韦尔科姆”,而welcome在这里则是形容词,意为“受欢迎的”。

2026-03-08 12:45

“well-developed”不是“发展得好”

Is Ina well-developed? 【误译】艾娜发展得很好吗? 【正确】艾娜长得很丰满吗? 说明:well-developed(形容词)意为“发育良好的”、“健全的”、“丰满的”。

2026-03-08 12:44

“well-heeled”不是“紧紧地跟着”

Mr. Chen was well-heeled. 【误译】陈先生被紧紧地跟踪着。 【正确】陈先生过去很富有。 说明:虽然heel当动词时有“跟随”、“尾随”之意,但本例的well-heeled是个形容词(口语),意为“有钱的”、“富有的”,与rich同义。

2026-03-08 12:44

加载中...