欢迎您访问“turn sb. out” 常见的意思是“赶出;撵走”!

“turn sb. out” 常见的意思是“赶出;撵走”

更新时间:2026-03-08 10:35:22作者:起步网校

“turn sb. out” 常见的意思是“赶出;撵走”指强迫某人离开某个地方,常带有一种强制、不留情面的意味。 例句: The landlord turned the tenant out because he didn't pay the rent.(房东把房客撵了出去,因为他没交房租。) The security guards turned the unruly customer out of the store.(保安把那个不守规矩的顾客赶出了商店。)

为您推荐

“turn to”短语的5种意思

“turn to” 这个短语在不同语境下有不同含义:1. 转向;朝向 指身体或物体的方向发生改变。 例句 1:Turn to the left, and you'll see the post office.(向左转,你就会看到邮局。) 例句 2:The baby turned to his mother when he heard her voice.(宝宝听到妈妈的声音,就转向了她。)2. 翻

2026-03-08 10:35

“at every turn” 意思是 “处处;每次;经常;总是”

“at every turn” 是一个常用的短语,意思是 “处处;每次;经常;总是”,强调在某个过程或情况中,频繁地、几乎在每一个可能的点上都会出现某种状况。例句 1:He faced difficulties at every turn in his new business.(他在新事业中处处都面临着困难。说明在创业过程中的各个方面、各个环节都遇到了难题。) 例句 2:The beautifu

2026-03-08 10:34

“by turns” 常见意思为 “轮流;交替地”和“时而…… 时而……”

“by turns” 常见意思为 “轮流;交替地”,表示两个或多个人、事物依次进行某个动作或呈现某种状态 。 例句 1:We drove the car by turns.(我们轮流开车。) 例句 2:The patients visited the doctor by turns.(病人们轮流看医生。)此外,“by turns” 还可表示 “时而…… 时而……”,描述某人或某物交替呈现不同状态。

2026-03-08 10:34

“do sb. a good turn” 的意思是 “帮某人一个忙;做对某人有益的事”

“do sb. a good turn” 的意思是 “帮某人一个忙;做对某人有益的事” 。它强调所做之事对他人有积极的影响或帮助。 例句 1:Could you do me a good turn and pick up my parcel on your way home?(你能帮我个忙,在回家路上帮我取一下包裹吗?) 例句 2:Volunteering at the local hospita

2026-03-08 10:34

“to a turn” 常见的意思是 “恰到好处;正好”

“to a turn” 常见的意思是 “恰到好处;正好”,尤其用于形容烹饪时食物煮得或烤得火候正好,也可引申用于其他事物,指达到理想、完美的程度。1. 用于烹饪相关描述 例句 1:The roast chicken was cooked to a turn. It was juicy and the skin was crispy.(烤鸡烤得恰到好处,肉多汁,皮酥脆。) 例句 2:Bake the

2026-03-08 10:34

“on the turn” 常见的两种意思

“on the turn” 常见的两种意思:1. 正在转变;在变化中 常用来描述事物正处于一种动态的转变过程,可能向好的方向,也可能向坏的方向发展 。 例句:The economic situation is on the turn. We need to take some effective measures.(经济形势正在转变。我们需要采取一些有效措施。)2. (牛奶等)开始变质 用于描述像

2026-03-08 10:34

加载中...