欢迎您访问up the wall​ 字面意思是“上墙”,引申为“极度烦躁、生气、抓狂”!

up the wall​ 字面意思是“上墙”,引申为“极度烦躁、生气、抓狂”

更新时间:2026-03-08 10:23:52作者:起步网校

up the wall​ (字面意思是“上墙”,引申为“极度烦躁、生气、抓狂”) 中文释义:形容因压力、烦扰或某人的行为而感到极度沮丧、恼怒,几乎要失控的状态。 例句: The constant noise from the construction site is driving me up the wall. (建筑工地持续的噪音快把我逼疯了。) If you don’t stop tapping your pen, you’ll send her up the wall. (如果你不停下敲笔,你会把她惹毛的。)

为您推荐

Walls have ears​ 字面意思是“墙有耳朵”,引申为“隔墙有耳;小心被偷听”

Walls have ears​(字面意思是“墙有耳朵”,引申为“隔墙有耳;小心被偷听”)中文释义:提醒人们说话要小心,因为可能有人在暗中偷听。这是一个古老的谚语,强调秘密容易泄露。例句:Walls have ears, so let’s not discuss the plan here.(隔墙有耳,我们还是别在这里讨论计划了。)She leaned over and whispered, "R

2026-03-08 10:23

on the wane​ 字面意思是“正在减弱”,引申为“逐渐减少、衰落、衰退”

on the wane​(字面意思是“正在减弱”,引申为“逐渐减少、衰落、衰退”)中文释义:形容某事物(如力量、影响力、兴趣、月亮等)正处于下降、减弱或衰落的阶段。例句:The company’s influence in the industry is on the wane.(该公司在行业中的影响力正逐渐减弱。)Interest in traditional TV is on the wane

2026-03-08 10:23

want for sth.​ 缺少/缺乏,需要某物

want for sth.​(注意:want 在这里是不及物动词,搭配 for 使用)中文释义:缺少/缺乏(多用于否定句或条件句,指缺少必需或重要的东西)需要某物(旧式或正式用法,现较少见)例句:The children want for nothing—they have everything they need.(这些孩子们什么都不缺——他们所需的一切都有了。)If you ever want

2026-03-08 10:23

for want of​ 字面意思是“因为缺少…”,引申为“因缺乏…而导致”

for want of​(字面意思是“因为缺少…”,引申为“因缺乏…而导致”)中文释义:表示“由于缺少(某物)”,多用于书面或正式语境,强调因为某种缺失而导致特定结果。例句:The project failed for want of​ sufficient funding.(这个项目因缺乏足够的资金而失败了。)For want of​ a better word, I’ll call it “u

2026-03-08 10:23

in want of​ 字面意思是“处于需要…的状态”,引申为“需要、缺少、匮乏”

in want of​(字面意思是“处于需要…的状态”,引申为“需要、缺少、匮乏”)中文释义:表示“需要、缺乏(某物)”,多用于形容人、组织或事物因缺乏必要的东西而处于不理想的状态。是一种比较正式或文学性的表达。例句:The old house is in want of​ urgent repairs.(这栋老房子亟需紧急维修。)He seemed to be in want of​ a goo

2026-03-08 10:23

a war of words​ 字面意思是“言语的战争”,引申为“激烈的口头争论、笔战、论战”

a war of words​(字面意思是“言语的战争”,引申为“激烈的口头争论、笔战、论战”)中文释义:指双方或多方之间持续的、激烈的公开争论,通常通过媒体、演讲或文章进行,充满尖锐的批评与攻击性言辞。例句:The political debate turned into a war of words​ between the two candidates.(这场政治辩论演变成了两位候选人之间激

2026-03-08 10:23

加载中...