欢迎您访问“big wig”可不是“大发套”!

“big wig”可不是“大发套”

更新时间:2026-03-08 17:18:17作者:起步网校

【例句】She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig. 【误解】她每天戴着新的假发,看起来像个大发套。 【正确】她每天戴着新的假发,看起来像个大人物似的。 【说明】wig本来指“假发套”,以前欧洲人习惯戴假发,地位越高,假发也就越大,所以big wig自然指“要人”、“大亨”,尤指显赫有权势的官员。

为您推荐

“big wheel”不是“大轮子”

【例句】That man is a big wheel in electronic industry.【误解】那个人是电子工业的一个大轮子。【正确】那个人是电子工业巨子。【说明】big wheel指“大亨”。这一习惯用语是把公司、团体等比喻作机器,而机器有各种各样的wheel,轮子越大,其作用就越大,所以big wheel就是“大人物”。

2026-03-08 17:18

“big mouth”不是“大嘴”

【例句】She was complained by companions for her big mouth. 【误解】因为她长着一张大嘴,所以受到同伴们的抱怨。 【正确】因为她多嘴,所以受到同伴们的抱怨。 【说明】big mouth是口语,意思是“多嘴多舌”、“嘴巴不严”。

2026-03-08 17:17

“big area for tourism”不是“旅游的大地方”

【例句】It is becoming quite a big area for tourism.【误解】这地方逐渐拓展成很大一块地方,用以发展旅游。【正确】这地方逐渐成为旅游胜地。【说明】big area for tourism意思是“旅游胜地”。

2026-03-08 17:17

“black art”不是“黑色艺术”

【例句】He used a black art to cheat the old woman of her money.【误解】他用一种黑色艺术来骗那个老妇人的钱。【正确】他用一种妖术来骗那个老妇人的钱。【说明】black art意思是“妖术”、“巫术”,不是“黑色艺术”。例如:The black art is still practised among the primitive tribes

2026-03-08 17:17

“black and blue”不是“黑色和蓝色”

【例句】Ron's been skiing. He's black and blue all over.【误解】罗恩去滑雪了。浑身上下都是黑色和蓝色的脏东西。【正确】罗恩去滑雪了。浑身上下都是青一块,紫一块的。【说明】black and blue是习语,意思是“(受伤后)青一块紫一块的”。

2026-03-08 17:17

“bite the tongue”不是“咬住舌头”

【例句】Please bite the tongue.【误解】请咬住舌头。【正确】请保持沉默。【说明】bite the tongue意思是“保持沉默”。

2026-03-08 17:17

加载中...