欢迎您访问installations基础释义_installations的发音_installations的用法_installations的相关词汇_怎么记_翻译!

installations基础释义_installations的发音_installations的用法_installations的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 02:11:00作者:起步网校

installations

发音:英 [ˌɪnstəˈleɪʃnz] 美 [ˌɪnstərˈleɪʃnz]

释义:安装;安装的设备;设施

相关词汇:installation。

记忆方法:install(安装)+ ation(名词后缀)构成名词。

翻译:安装设施。

例句:The company has installed a new computer system.

这家公司已经安装了一套新的电脑系统。

希望以上信息对您有帮助,如果您还有其他问题,欢迎告诉我。

installations基础释义:安装设施;installations发音:['ɪnstə'leɪʃn]发音为 [ɪnˈstɑːlzən] ,installations的用法:installations可以指安装的设备、设施等。相关词汇有:installation、installer、installation process等。记忆方法:可以按照installations的字母拆分来记。翻译基础释义和常见用法:安装设施,可以表示为安装某物或设备,例如:The company has installed a new energy-saving equipment in all its factories.(该公司已在所有工厂安装了新的节能设备)。常见用法还有表示“设备安装工程”。

希望以上信息对您有帮助,如果还有其他问题,欢迎随时提问。

installations

基础释义:安装;装置;设施

发音:英 [ɪnˈstɔːlɪz] 美 [ɪnˈstɔːlɪz]

用法:installations可以作为名词词组使用,表示安装的设施或设备。

相关词汇:

1. installation:安装;装置;设备;任命

2. engineer:工程师;工师;从事工程设计工作的人

3. component:部件;组件;成分

4. equipment:设备;器材;用具

5. system:系统;体系;制度

常见短语:

1. construction installations 施工安装

2. power installations 发电厂安装

3. pipeline installations 管道安装

4. mining installations 矿山安装

5. shipbuilding installations 造船厂安装

翻译列举常见短语5条和相关词汇的相关翻译如下:

1. 安装设备:install equipment

2. 安装工程:installation project

3. 安装工作:installation work

4. 安装调试:installation and commissioning

5. 安装地点:installation location

以上就是关于installations的基础释义、发音、用法、相关词汇以及常见短语的翻译和相关词汇的介绍,希望能够帮助到您。

为您推荐

“chimney corner”不是“烟囱的角落”

Who is sitting at the chimney corner to warm himself? 【误译】谁坐在烟囱的角落取暖? 【正确】谁坐在炉边取暖? 说明:chimney corner 意为“炉边”,“炉角”。

2026-03-08 15:04

“chin-wag”不是“摆动下巴”

They chin-wagged for two hours. 【误译】他们摆动下巴摆了两个小时。 【正确】他们聊了两个小时。 说明:chin-wag 是俚语,可作名词和不及物动词,在本例中作不及物动词,意为“闲谈”,“聊天”。

2026-03-08 15:04

“clean”不是“清洁”

These clean missiles were made by them. 【误译】这些清洁的导弹是他们制造的。 【正确】这些流线型的导弹是他们制造的。 说明:本例的 clean (形容词)意为“流线型的”,而不是“清洁的“。

2026-03-08 15:04

“coat of mail”不是“邮件的外衣”

A coat of mail is made of interlinked metal rings. 【误译】邮包是用许多互连金属环做成的。 【正确】甲胄是用许多互连金属环做成的。 说明:coat of mail(合成名词),不是“邮包”,而是“甲胄”之意。其复数形式不是coat of mails,而是coats of mail。

2026-03-08 15:03

“clearing hospital”不是“明亮的医院”

When was Theron sent to the clearing hospital? 【误译】西伦什么时候被送到了那家明亮的医院? 【正确】西伦什么时候被送到了野战医院? 说明:clearing hospital 意为“野战医院”,与 field hospital 同义。

2026-03-08 15:03

“cock of the walk”不是“走动着的公鸡”

He is the cock of the walk. 【误译】他像只走动着的公鸡。 【正确】他是个称王称霸的头子。 说明:cock of the walk是口语,意为“称王称霸的头子”,“自命不凡的老大”等。

2026-03-08 15:03

加载中...