欢迎您访问insensibility基础释义_insensibility的发音_insensibility的用法_insensibility的相关词汇_怎么记_翻译!

insensibility基础释义_insensibility的发音_insensibility的用法_insensibility的相关词汇_怎么记_翻译

更新时间:2026-03-09 01:43:00作者:起步网校

insensibility

发音:英 [ɪnˌsensəˈbɪləti] 美 [ɪnˌsensəˈbɪləti]

释义:

1. 麻木;无感觉

2. 不敏感;缺乏感情

3. 失去知觉

相关词汇:insensible

例句:He was insensible to the danger he was in.

翻译的音标:insensibility [ɪnˌsensəˈbɪləti] [ɪn] [sɪnsəbl] [eɪt] [ɪn] [sɪnsəbl] [ɪn] [dɪdʒər] [ɪn] [deɪdʒər] [ɪn] [deɪdʒər] [ɪn] [deɪdʒər] [iːz]

基础释义:insensibility可以通过词根和词缀进行记忆,sensible感官,-ible形容词后缀,表示能够。insensibility的意思是麻木;无感觉。

希望以上信息对您有帮助。

insensibility基础释义

insensibility指对强烈刺激或痛苦无动于衷,缺乏感觉的能力。

insensibility的发音

英 [ɪnˌsensəˈbɪləti] 美 [ɪnˌsensəˈbɪləti]

insensibility的用法

insensibility通常指对痛苦或强烈的情感无动于衷,也可指缺乏感觉的能力。

相关词汇:insensitivity、irresponsibility、insensitivity to pain、insensitivity to criticism、insensitivity to the feelings of others。

怎么记

可以结合具体的语境记忆,通过造句来记忆单词。

翻译基础释义和常见用法

insensibility可以翻译为“无动于衷”、“麻木不仁”。例如:He showed no sign of being moved by her death.(她去世了,他却没有任何悲痛的迹象。)

以上信息供您参考,希望对您学习英语有所帮助。

insensibility 基础释义

无感觉;无动于衷;麻木;失去知觉。

insensibility 发音

英 [ɪnsənˈsɪbɪləti] 美 [ɪnsənˈsɪbɪləti]

insensibility 常见短语

1. insensibility to pain 痛觉丧失

2. insensibility to temperature 温度感觉丧失

3. insensibility of pain 痛觉过敏

4. insensibility of temperature 温度感觉过敏

5. insensibility to touch 触觉丧失

相关词汇

1. sensation 感觉

2. feeling 感觉

3. perception 感知

4. awareness 意识

5. consciousness 知觉

insensibility 的用法示例:The patient's condition is such that he is now completely insensible to pain. 这个病人的病情严重到对疼痛完全无感的地步。

常见短语列举:

1. be insensitive to 对...不敏感

2. sensory insensitivity 感觉缺失

3. temperature insensibility 温度感觉迟钝

4. pain insensitivity 痛觉过敏

5. touch insensibility 触觉过敏

以上就是关于insensibility的基础释义、发音、用法、相关词汇以及常见短语的内容,希望对你有帮助。

为您推荐

“get in one's hair”不是“得到某人的头发”

He got in my hair.[误译] 他得到我的头发。[原意] 他使我烦恼。[说明] get in one's hair(美国俚语)意为“使人烦恼”、“激怒某人”。

2026-03-08 14:42

“get a good hand”不是“得到一个好助手”

The pianist got a good hand.[误译] 钢琴演奏者得到一个好助手。[原意] 钢琴演奏者赢得了热烈的鼓掌喝彩声。[说明] get a good hand或get a big hand 意为“赢得热烈的鼓掌喝彩声”。

2026-03-08 14:42

“german”不是“德国”

Her brother-german went abroad when he was fourteen years old.[误译] 她的德籍兄弟14岁那年出国。[原意] 她的嫡亲兄弟14岁那年出国。[说明] 小写的german(形容词)意为“嫡亲的”,与“德国人”、“德语”等无关。它用于构成如下合成名词:brother-german(“嫡亲兄弟”)、sister-german(“嫡亲姐妹”)、c

2026-03-08 14:41

“get [come] out of the red”不是“赤字”

The company got out of the red last year.[误译] 公司去年有赤字。[原意] 公司去年有盈余。[说明] get [come] out of the red意为“不再亏损”、“有盈余”、“赢利”。

2026-03-08 14:41

“get one's feet wet”不是“把脚弄湿”

“Let's kick the shuttlecock and get your feet wet,” said Roy.[误译] 罗伊说:“让我们来踢毽子吧!你得把脚弄湿。”[原意] 罗伊说:“让我们来踢毽子吧!由你开始。”[说明] get one's feet wet(俗语),意为“开始”。

2026-03-08 14:41

“get one's back up”不是“得到某人支持”

Why did the teacher get her back up?[误译] 为什么那位教师得到支持?[原意] 为什么那位教师生气?[说明] get one's back up(俗语)意为“生气”、“使生气”。

2026-03-08 14:41

加载中...