欢迎您访问“go to town”意思是“全力以赴;大干一场”!

“go to town”意思是“全力以赴;大干一场”

更新时间:2026-03-08 10:40:38作者:起步网校

go to town ​中文意思:​​ 全力以赴;大干一场;大肆花费(常指投入大量精力、金钱或热情做某事) 这个短语源自“进城尽情购物或娱乐”的意象,引申为以极大的热情或投入处理某事,可能强调积极投入(如尽力完成)或过度消费(如挥霍金钱)。 例句: ​The team went to town on the project and finished it ahead of schedule.​​ (团队全力以赴处理这个项目,提前完成了任务。) ​He went to town with the birthday party decorations, spending hundreds of dollars.​​ (他在生日派对装饰上大肆花费,掏了好几百美元。)

为您推荐

“toy with sth.”意思是“对某事漫不经心”

toy with sth. ​中文意思:​​ 漫不经心地考虑;摆弄;戏弄(指不认真对待某事或某人)这个短语暗示一种随意、不严肃的态度,可能是对想法、计划或物体的轻度接触,缺乏真正的承诺或专注。例句: ​He’s just toying with the idea of starting a business, but hasn’t made any real plans.​​ (他只是随便想想创业

2026-03-08 10:40

“keep track of” 常见的意思是 “记录;跟踪;掌握…… 的最新消息;留意”

“keep track of” 常见的意思是 “记录;跟踪;掌握…… 的最新消息;留意”。这个短语强调对某事物进行持续的关注、记录或追踪,以便随时了解其状态、进展或变化。用法: 其后常接名词、代词或动名词,构成 “keep track of + 宾语” 结构。宾语可以是具体的事物,如人、物品,也可以是抽象的概念,如时间、信息等。例句: I use a notebook to keep track

2026-03-08 10:40

“lose track of” 意思是 “失去与…… 的联系; 无法跟上…… 的进展;忘记;弄不清”

“lose track of” 意思是 “失去与…… 的联系; 无法跟上…… 的进展;忘记;弄不清”,表示原本对某事或某人有一定的了解、记录或关注,但后来因各种原因中断了这种状态。用法: 该短语后面常接名词或代词,构成 “lose track of + 宾语” 结构,宾语可以是人、事或物。例句: I lost track of my old classmates after graduation.

2026-03-08 10:40

“on the right track” 常见意思为 “在正确的轨道上;做法对头;进展顺利”

“on the right track” 常见意思为 “在正确的轨道上;做法对头;进展顺利”,用于描述某人的行为、计划或某件事情的发展方向是正确的,朝着预期的目标前进。用法:通常在系动词(如 be 动词、seem 等)后作表语,表明所处的状态;也可用于句首,引出关于事情进展情况的描述。例句: Your study method is on the right track. Keep it up.(

2026-03-08 10:40

“on the wrong track” 表示 “在错误的轨道上;方向错误;做法不对”

“on the wrong track” 表示 “在错误的轨道上;方向错误;做法不对”,意味着某人做事的方式、方向或者某个事情的发展路径是错误的,不利于达成预期目标。用法:常置于系动词(如 be、seem 等)之后作表语,描述所处的错误状态;也可放在句首,表明事情一开始就走向了错误方向。例句: If you think you can solve the problem this way, you

2026-03-08 10:39

“track down” 常见意思是 “追查;追踪到;设法找到”

“track down” 常见意思是 “追查;追踪到;设法找到”,侧重于通过调查、搜索等方式,历经一定过程后找到特定的人、物或信息。用法: 该短语为动词短语,后面直接接要查找的对象,对象可以是具体的人或事物,也可以是抽象的信息等。例句: I finally tracked down my lost keys in the drawer.(我终于在抽屉里找到了我丢失的钥匙。)The research

2026-03-08 10:39

加载中...