扫的多音字组词?
2022-06-18
更新时间:2026-05-09 04:53:00作者:起步网校
Keep the Wolf from the Door的读音为:[kiːp ðə wʊlf fɪʃt ðə duː] 。
Keep the Wolf from the Door意为“使生活无虞,免于饥饿”,可以表示“使生活有保障,不致饿死”,也可以表示“使免于灾难,保住饭碗”。
相关词汇有:wolf(狼)、door(门)、keep(保持,保留)、wolfishly(像狼一样地)。
记忆方法可根据词义联想记忆,如:wolf可联想到与食物有关的事物,如:a wolf in sheep's clothing(披着羊皮的狼)。
翻译的音标为:[kiːp] [ðə] [wʊlf] [fɪʃt] [ðə] [duː]。
keep the wolf from the door基础释义:使家庭免于饥饿,维持生计发音:英 [kiːp wɪlv ɪv dɪðə(r) dɔːt] 美 [kiːp wɪlv ɪv dɪðər dɔːt]用法:keep sth. from sb. 是使某人不因某物而受窘,常用在口语中,keep sb. from doing sth. 是阻止某人做某事,两者都含有“使不缺”之意。相关词汇:wolf:狼;door:门;keep:保持;stomach:胃;hunger:饥饿;bread:面包;subsistence:生存,维持生计。怎么记:可以运用联想记忆法,将“keep the wolf from the door”与“keep one's shirt on”一起记忆,两者意思相近,都表示“控制开支,勒紧裤腰带过日子”。翻译基础释义和常见用法:“keep the wolf from the door”可翻译为“勉强度日,勉强维持生计”。常见用法:I can't keep the wolf from the door. 意思是“我勉强糊口”。
keep the wolf from the door
基础释义:使生活无窘迫,勉强度日
发音:英 [kiːp wɪlv ɪv dɪðə bʌt dɔː] 美 [kiːp wɪlv ɪv dɪðər bʌt dɔː]
用法:keep sth from sb. 表示“不让某人知道某事”。
相关词汇:wolf 狼, door 家门, doorstep 门阶, hungry 饥饿的, meal 一餐, food 食物
常见短语:1. feed the wolf 给狼喂食,2. keep a tight grip on money 把钱管紧,3. tighten one's belt 勒紧裤腰带,4. pinch pennies 节约用钱,5. tightwad 吝啬鬼
翻译列举常见短语和相关词汇:1. 防止贫穷(prevent poverty)2. 维持生计(maintain a livelihood)3. 饥寒交迫(starve and freeze)4. 食物短缺(food shortage)5. 生存(survive)。
celebrate a festival基础释义_celebrate a festival的发音_celebrate a festival的用法_celebrate a festival的相关词汇_怎
clockwise基础释义_clockwise的发音_clockwise的用法_clockwise的相关词汇_怎么记_翻译
come something to light基础释义_come something to light的发音_come something to light的用法_come something to
internal genitalia基础释义_internal genitalia的发音_internal genitalia的用法_internal genitalia的相关词汇_怎么记_翻译
inch by inch基础释义_inch by inch的发音_inch by inch的用法_inch by inch的相关词汇_怎么记_翻译