扫的多音字组词?
2022-06-18
更新时间:2025-11-25 02:36:00作者:起步网校
fall between two stools 是一个英语俚语,意思是“脚踏两头,摇摆不定,犹豫不决”。
发音:英 [ˈfɔːl miːt bwɪtə(r) ˈtuːstʊlz] ;美 [ˈfɔːl miːt bwɪtər ˈtuːstʊlz]。
相关词汇:在这个表达中,“stool”指的是凳子,也可以理解为“立场”或“位置”。
这个俚语通常用于形容一个人或事物在面对两个或多个选择时犹豫不决,不知道应该选择哪一个。可以用作谓语,也可以用作定语来描述这种情况。
记忆方法可以考虑将“fall”与“foot”联系起来,因为“foot”有脚的意思,而“fall”也有掉落的意思,掉落的脚可以理解为摇摆不定的状态。
翻译:这个俚语可以翻译为“脚踏两头”,表示在两个选择或立场之间犹豫不决。
fall between two stools基础释义:
1. 坐不稳,脚踏两只船。
fall between two stools的发音:
英 [fɔːl miːt bwɪt nɪːst stəʊərz] 美 [fɔːl miːt bwɪt nɪːst stɔːrz]。
fall between two stools的用法:
1. 指“脚踏两只船”,即做事不能三心二意,不能犹豫不决,否则会一事无成。
2. 指“某人在某方面缺乏专长或经验”,即某人在某方面既无专长也无经验,无法胜任某项工作。
相关词汇:stool。
怎么记:可以联想中文意思“脚踏两只凳子”,帮助记忆。
翻译基础释义和常见用法:
fall between two stools可以翻译为“脚踏两只船”、“做事犹豫不决”、“某人在某方面缺乏专长或经验”。常见用法有“He is falling between two stools in his career.”、“He is hesitating to make a decision because he is falling between two stools.”等。
fall between two stools
1. 翻译:坐不稳,脚踏两只船,立场不坚定。
2. 常见短语:坐享其成;坐收渔利;脚踏两只船;三心二意;犹豫不决。
3. 相关词汇:stool,坐凳;椅子;人;台阶;梯子。
发音:英 [ˈfɔːl miːt] ,美 [ˈfɔːl miːt]。
用法:指人犹豫不决,不能决定站在哪一边,或者不能集中精力做事。
基础释义_:犹豫不决。
例句:He fell between two stools and ended up with nothing. 他脚踏两只船,结果一无所得。
常见短语5条:1. 脚踏两只船,三心二意;2. 坐享其成;3. 坐收渔利;4. 犹豫不决;5. 摇摆不定。
direct attack基础释义_direct attack的发音_direct attack的用法_direct attack的相关词汇_怎么记_翻译
cotton picker基础释义_cotton picker的发音_cotton picker的用法_cotton picker的相关词汇_怎么记_翻译
deregulate基础释义_deregulate的发音_deregulate的用法_deregulate的相关词汇_怎么记_翻译
auriculate基础释义_auriculate的发音_auriculate的用法_auriculate的相关词汇_怎么记_翻译
abundantly基础释义_abundantly的发音_abundantly的用法_abundantly的相关词汇_怎么记_翻译