扫的多音字组词?
2022-06-18
更新时间:2025-07-12 08:28:00作者:起步网校
cast pearls before swine基础释义:明珠暗投。
cast pearls before swine的发音:英 [kæst pɪəlz bɪfr swaɪpɪn];美 [kæst pɪrlz bɪfr swaɪpɪn]。
cast pearls before swine的用法:表示“把珍珠扔给猪”,暗喻“对不懂欣赏的人显示自己的本领”。
相关词汇:swine,猪。
记忆技巧:cast pearls pearls 珍珠,before 介词在…前面,swine 猪。
翻译:把珍珠扔给猪。
例句:I am not going to cast pearls before swine here.
翻译:我不会在这里对牛弹琴。
希望以上信息对您有帮助。
cast pearls before swine基础释义:在猪面前扔珍珠。
cast pearls before swine的发音:英 [kæst pɪəlz biər swɪpɪn];美 [kæst pɪrlz biər swɪpɪn]。
cast pearls before swine的用法:这句话是用来比喻“对愚人炫耀知识或好东西,就像把珍珠扔到猪面前一样,毫无意义”。
相关词汇:swine(猪),pearls(珍珠)。
怎么记:可以想象一下,把珍珠扔给猪,怎么记住呢?可以想象一下猪吃珍珠的画面来帮助记忆。
翻译基础释义和常见用法:把珍珠扔给猪,其含义是“对牛弹琴”,常用来表示对某人的行为或言语感到不理解或嘲笑。常见用法为“不要对一只猪谈论珍珠”。
以上是对cast pearls before swine的解释,希望对您有所帮助。
cast pearls before swine
基础释义:向猪扔珍珠。比喻对不懂的人诉说高深道理或好事物,反惹人笑话。
发音:英 [kæst pɪərz bɪf ˈswɪp] ;美 [kæst pɪrz bɪf ˈswɪp]
用法:这句话是一个比喻,通常用于表达对某人不值得或不适当的行为或方式。例如:“Don't try to teach your grandmother how to suck eggs.”(别试着教奶奶如何弄糟事情。)或者“Don't cast pearls before swine,they won't appreciate your efforts.”(不要对猪扔珍珠,他们不会欣赏你的努力。)
相关词汇:
swine 猪
pearls 珍珠
teach 教导
suck 弄糟
efforts 努力
常见短语:
1. teach one's grandmother 比喻对不相关的人说教。
2. show off 炫耀
3. rubbish 垃圾,废物
4. appreciate 欣赏
5. worthless 无价值的
以上就是关于cast pearls before swine的相关内容,希望可以帮助到您!
accounting elements基础释义_accounting elements的发音_accounting elements的用法_accounting elements的相关词汇_怎么记_翻
bridge network基础释义_bridge network的发音_bridge network的用法_bridge network的相关词汇_怎么记_翻译
birth control surgery基础释义_birth control surgery的发音_birth control surgery的用法_birth control surgery的相关
burst upon基础释义_burst upon的发音_burst upon的用法_burst upon的相关词汇_怎么记_翻译
all purpose insulation基础释义_all purpose insulation的发音_all purpose insulation的用法_all purpose insulatio