扫的多音字组词?
2022-06-18
更新时间:2025-11-29 11:10:04作者:佚名
茅屋为秋风所破歌(1)
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅(2)。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,
下者飘转沉塘坳(3)。南村群童欺我老无力,
忍能对面为盗贼(4)。公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息(5)。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑(6)。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂(7)。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝(8)。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻(9)!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,
风雨不动安如山(10)!
呜呼,何时眼前突兀见此屋,
吾庐独破受冻死亦足(11)!
【说明】
这篇诗是唐肃宗上元二年(公元761年)杜甫在成都时所作。杜甫于公元759年冬到成都后,靠了朋友的帮助,在成都西郊浣花溪边盖了几间茅屋,就是著名于后世的“成都草堂”。公元671年秋天,大风卷走了屋顶的茅草,夜晚又“雨脚如麻未断绝”。诗人长夜无眠,思绪万千,写下了这一篇不朽的名诗。诗人由自己生活上的不幸,想到广大人民的不幸,认为只要“天下寒士”都有屋子住,即使自己冻死了,也心甘情愿。这种舍己济人、屈已为人的思想感情是应该予以肯定的。有人认为诗中所说的“寒士”仅限于比较穷困的知识分子,这种理解不够全面。在写法上,前面叙事,后面抒情,中间夹杂着简短的议论,结合自如。语言也生动简炼,形象鲜明,极富感染力。
【注释】
(1)为(wei韦)秋风所破:被秋风所吹破。
(2)秋高:秋天天高气朗。怒号(hao豪):吼叫。三重(chong虫)茅:三层茅草。
(3)洒:散落。江郊:江边。罥(juan绢):缠绕,牵挂。塘坳(ao熬):水坑。一说“沉塘”应连读,与“长林”相对,即深塘之意,也可通。
(4)“忍能”句:忍心到当着面做盗贼。按诗意,作者是说群童竟忍心当面干起象盗贼一样的事情,并非直骂群童为盗贼。
(5)公然:毫无顾忌地,明目张胆地。焦、燥:都是干燥的意思。呼不得:喊不住。倚杖:拄着手杖。
(6)俄顷:顷刻,一会儿。漠漠:灰蒙蒙地。
(7)布衾(qin亲):布被。恶(e愕)卧:睡相不好,不好好睡觉。一说应作“恶(wu悟)卧”解,即讨厌睡觉,也可通。踏里裂:把被里蹬破。踏:这里是乱瞪乱踢的意思。
(8)雨脚:就是雨。雨向下落,如人脚垂地行走。日光下射,也可称日脚。雨脚如麻:比喻雨下得很密。
(9)丧(sang桑)乱:国破家亡的变乱,这里是指“安史之乱”。沾湿:指浸泡在雨水里。彻;通,到底,这里指天亮。
(10)广厦(sha刹):宽大的房子。厦:大屋子。大庇认柴(bi毕):完全庇护。寒士:穷寒的人们。俱欢颜。都带着笑脸。安如山:安稳得象山一样。
(11)呜呼:感叹词。突兀(wu物):高耸突出的样子。见:同“现”。庐:房子。足:满足,值得。何时”二句是说:什么时候眼前能出现这样高大的屋子,那么,即使我的草房独个儿破漏,自己受冻而死,也感到心满意足了。